Translation of "unfinished business" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
No, unfinished business. | やり残したことだ |
You've left unfinished business before. | 今までにも 未解決の事件はある |
Yeah. I have some unfinished business. | やりかけた仕事があるんだ |
You and I have unfinished business. | 私達の間ではまだケリが ついていない |
Some unfinished business. I won't be long. | やり残した仕事がある すぐに帰る |
But there's still a lot of unfinished business. | 未だに 毎年760 万人もの子供が 予防可能もしくは |
I got some unfinished business to take care of. | やり残したことがある |
I just wanna close out some unfinished business. You said you'd found him. | ミズーリマナー |
Finished or unfinished? | 出来上がってたか それともまだだったか |
Now, if you'll excuse us, Remus and I have some unfinished business to attend to. | すまんが俺とリーマスには やらなくてはいけないことがあるんでね |
That's an unfinished novel. | それは未完に終わった小説です |
Unfinished Job in Queue | 未完了のジョブがキューにあります |
Unfinished Jobs in Queue | 未完了のジョブがキューにあります |
Because I know exactly where that music is coming from, And why you're there Unfinished business. | あの音楽は聞き覚えがある 奴をそこで捕まえるまで終われない |
Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない |
But Scott's journey remains unfinished. | 南極大陸の一番端から南極点まで |
And so we can feel unfinished. | 恐らく 人生の第三幕が果たす役割は |
But I have unfinished work here. | しかし ここでの仕事はまだ終わっていない |
I look at this as a favor for you, Pam, giving you an opportunity to complete some unfinished business. | いい話を持ってきたよ やり残しを片付ける機会だ |
She doesn't like to leave anything unfinished. | 彼女は何事もやり終えないで放っておくのが嫌いだ |
She doesn't like to leave anything unfinished. | 彼女は何かをやりかけで放っておくのが好きではない |
Just like that. Left her work unfinished. | あっけなく 仕事も残したまま去りました |
In this vast unfinished symphony of the universe, | 地球上の生命は一つの尺度です |
An artiste does not leave his work unfinished. | 芸術家は 作品に完ぺきを求める |
Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ |
Unfinished, of course. But just look at all this space. | 殺風景ですが どうです この広さ |
That thing in your chest is based on unfinished technology. | 君の胸のリアクターは未完成のテクノロジーだ |
Business is business. | 商売は商売 |
Business is business. | 勘定は勘定 |
Business is business. | 仕事は仕事だ |
Business is business! | 仕事は仕事だ |
Business? What business? | なんのビジネス? |
I was raised with a very heavy sense of unfinished legacy. | 感覚とともに育ったのです 今 円熟の三十歳を迎え |
Everybody's business is nobody's business. | 連帯責任は無責任 |
Everybody's business is nobody's business. | 共同責任無責任 |
Everybody's business is nobody's business. | 共同責任は無責任になりがちだ |
Everybody's business is nobody's business. | 皆の仕事は誰の仕事でもない |
Everybody's business is nobody's business. | みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない |
Sorry, chum, business is business. | 金を借りれた唯一の所は |
Even when building the Imperial Palace, they always leave one place unfinished. | 常に一箇所 未完成の場所を残します でも私がもし建物をひとつ選んで |
Business | 仕事 |
Business | ビジネスincidence category |
Business | ビジネス |
Business | ビジネスName |
Business? | 今のところ無職だ |
Related searches : Unfinished Goods - Unfinished Building - Unfinished Casting - Unfinished Services - Left Unfinished - Unfinished Project - Unfinished Products - Unfinished Sympathy - Unfinished Surface - Unfinished Agenda - Unfinished Version - Unfinished Construction