Translation of "and benefiting from" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
The bottom of the pyramid is benefiting hugely from technology. | 経済学者のロバート ジェンセンは |
If it's very large, maybe you're benefiting from propaganda. JM | (ジャン) あらゆる人の |
So you see, when you eat plants, we're actually benefiting from photosynthesis. | 私たちは光合成の恩恵を受けています 人間は 植物が作ったでんぷんを食べ |
Working class and poor urban Americans are not benefiting economically from our current food system. | 現在の食料システムから 経済的な恩恵を受けていません 今の食料システムは |
But the animals here don't just eat grass, they are benefiting from the trees as well. | 木も利用している 栄養豊富なヤナギ シナノキ トネリコは飼料に使う |
So this is not just young women that it's benefiting. | 高濃度の乳腺をもった年配女性も恩恵を受けられます |
I named this process 'Contour Crafting', and it is essentially a way of streamlining the process of construction by benefiting from the experience that we have gained in the domain of manufacturing. | 基本的には建設工事の合理化で 製造業の領域から得ている経験を 建設工事に利用するという |
And it's important to note that it's not just the stars who are benefiting because you can see the best, everyone can learn. | 皆がトップを見て学ぶことができます このシステムは自らエネルギーを生み出します |
So what we would really like to do, is we would like to protect ourselves from the dangers of optimism, but at the same time remain hopeful, benefiting from the many fruits of optimism. | 楽観主義の危険から自分たちを守ることです しかし同時に楽天的であり続け 楽観主義の数多くの恩恵を享受したいのです |
Michael Bacon, who has been teaching in the program for more than a decade, sees students benefiting in many ways. gt gt Michael | このプログラムで十年以上教えてきたマイケル ベーコン氏は |
But probably even more important is that the work that comes out of these years flows back into the company and into society at large, rather than just benefiting a grandchild or two. | この時間に行ったことが 会社や社会全体に 役に立つということです |
I'm from vegas,and he's from florida. | 俺はラスベガス こいつはフロリダ出身だ |
Four from Wilson and six from La Crosse. | 幹線道路を見張れる筈だ |
And freedom from persecution from the Khmer Rouge. | 去年 国連からの支援を受け |
Well, three from behind and three from above. | 合計6つです |
And when We took compact from the Prophets, and from thee, and from Noah, and Abraham, Moses, and Jesus, Mary's son We took from them a solemn compact, | またわれが 預言者たちから誓約をとった時を思い起こしなさい あなたからも またヌーフ イブラーヒーム ムーサー マルヤムの子イーサーからもとった時のことを われは 厳かにかれらから誓約をとったのである |
So, once you have mobility, you're making a lot of engines because you've got lots of units, as opposed to steam ships or big factories, so this was the engine that ended up benefiting from mass production where all the other engines didn't. | 蒸気船や工場用エンジンの 製造数は少なかったのに対して 内燃式エンジンは 他のエンジンが得られなかった 大量生産からの恩恵を手に入れました |
from jinn and men. | ジン 幽精 であろうと 人間であろうと |
And extract from soybeans. | これは我々が研究したいと思っている |
And from sharing thoughts | 出るということを発見しました |
And people from Arkansas. | 他州からも来るとか |
And she's from here. | そしてやっと... |
And from treasures and nice houses. | 財宝や栄誉ある地位から追放した |
And from his mother and father, | 自分の母や父や |
And from his wife and sons. | また自分の妻や子女から 逃れる日 |
learning that starts from questions and problems and projects, not from knowledge and curriculum. | 質問 課題の検討 提案 そこから始まる学習です まだまだ検討事項はありますが |
Recall when We took a pledge from the prophets, and from you and from Noah and Abraham and Moses and Jesus son of Mary, and We took from them a solemn pledge, | またわれが 預言者たちから誓約をとった時を思い起こしなさい あなたからも またヌーフ イブラーヒーム ムーサー マルヤムの子イーサーからもとった時のことを われは 厳かにかれらから誓約をとったのである |
Baryons from nuclear synthesis. And that is a fairly reliable measurement and from micro background and from cosmic nucleus synthesis. | かなり信頼出来る計測値がある それらの物理は良く理解されているし |
And recall what time We took a bond from the prophets and from thee and from Nuh and Ibrahim and Musa and 'Isa son of Maryam. And We took from them a solemn bond | またわれが 預言者たちから誓約をとった時を思い起こしなさい あなたからも またヌーフ イブラーヒーム ムーサー マルヤムの子イーサーからもとった時のことを われは 厳かにかれらから誓約をとったのである |
Lawyers from France, engineers from Germany, architects from Holland and now, of course, warriors from America. | フランスの法律家 ドイツの技術者 オランダの建築家 そして米国からは軍人 |
John comes from Florida and his wife from California. | ジョンはフロリダ そして奥さんはカリフォルニア出身だ |
From the right, and from the left, banding together? | 右からまた左から 群になって |
from the right and from the left, in crowds? | 右からまた左から 群になって |
From the right and from the left, in crowds? | 右からまた左から 群になって |
And she's just returned from DRC, from Eastern Congo. | 国連人道問題と災害救済調整部 事務局長の補佐をしています |
And one idea comes from lessons from chewing crabs. | 僕らがカニを噛むんじゃないよ |
And from what I heard from our new president, | 楽観的です ありがとうございます |
Not from my father... and certainly not from you. | 君のひいきでもなく もしもそんな計画があるなら それは機密でしょう |
Not from my father, and certainly not from you. | 親父のコネじゃなく |
And when We exacted a covenant from the prophets, and from thee (O Muhammad) and from Noah and Abraham and Moses and Jesus son of Mary. We took from them a solemn covenant | またわれが 預言者たちから誓約をとった時を思い起こしなさい あなたからも またヌーフ イブラーヒーム ムーサー マルヤムの子イーサーからもとった時のことを われは 厳かにかれらから誓約をとったのである |
Recall that We received a pledge from the prophets, and from you, and from Noah, and Abraham, and Moses, and Jesus son of Mary. We received from them a solemn pledge. | またわれが 預言者たちから誓約をとった時を思い起こしなさい あなたからも またヌーフ イブラーヒーム ムーサー マルヤムの子イーサーからもとった時のことを われは 厳かにかれらから誓約をとったのである |
I saw people from Africa, from Asia, Australia, from Europe and the Americas. | ヨーロッパ そしてアメリカからの方々 将来への投資をしに ここに集まったのはすばらしいことです |
and come upon them from the front and from the rear, from their right and from their left. Then, You shall find most of them ungrateful' | そしてわたしは かれらを前から 後ろから 右てからも左てからも襲いましょう あなたはかれらの多くの者が 御慈悲に対し 感謝しないことが御分かりになるでしょう |
We took from the Prophets their covenant and from you (Prophet Muhammad), from Noah and Abraham, from Moses and Jesus the son of Mary. We took a solemn covenant from them, | またわれが 預言者たちから誓約をとった時を思い起こしなさい あなたからも またヌーフ イブラーヒーム ムーサー マルヤムの子イーサーからもとった時のことを われは 厳かにかれらから誓約をとったのである |
And mention, O Muhammad , when We took from the prophets their covenant and from you and from Noah and Abraham and Moses and Jesus, the son of Mary and We took from them a solemn covenant. | またわれが 預言者たちから誓約をとった時を思い起こしなさい あなたからも またヌーフ イブラーヒーム ムーサー マルヤムの子イーサーからもとった時のことを われは 厳かにかれらから誓約をとったのである |
Related searches : Benefiting From - By Benefiting From - Is Benefiting From - Excluded From Benefiting - Are Benefiting - Benefiting Companies - Instead Of Benefiting - And From That - From Both And - And From Which - From And Against - From And After - From And Including - On And From