Translation of "apart from those" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly. | 大陸が移動し |
Apart from that... | それと他は... |
Apart from the mud. | 泥を除けば |
Apart from my voice, | 私の声以外で |
He stood apart from us. | 彼は我々から離れて立った |
I sat apart from them. | 私は彼らから離れてすわった |
Oh, yeah. Apart from Ed? | エド以外に |
Apart from David and Ed? | デビッドとエド以外では |
While those you beseech apart from Him cannot help you or even help themselves. | だがあなたがたがかれを差し置いて祈るものは あなたがたを助けることも 自分自身 さえ も助けることは出来ない |
And those they call upon, apart from God, created nothing, and themselves are created, | かれら 不信者 が アッラーを差し置いて 祈り求めるものたちは 何も創造しない しかもかれら 邪神 自身こそ創られたものである |
then it is said to them, 'Where are those you associated, apart from God?' | その時かれらに言われよう あなたがたが崇拝していた神々は何処にいるのか |
He lives apart from his parents. | 彼は両親と別居している |
He lives apart from his family. | 彼は家族と離れて暮らしている |
Apart from cats, I like animals. | 猫は別として動物は好きだ |
Apart from schoolwork, I write poetry. | 私は学校での勉強とは別に 詩を書いている |
Apart from being a bloody coward! | ただの臆病者だ |
They moved apart from one another. | 大陸は動き互いに離れました |
Apart from the flour, of course. | 今考えると粉が面白かった |
Apart from those to whom God is kind. He is all mighty and all merciful. | だがアッラーの御慈悲を被むった者たちは別である 本当にかれは偉力ならびなく慈悲深くあられる |
Apart from you, we are all poor. | あなたは別として 我々は皆貧しい |
Apart from his heel, Achilles was invulnerable. | アキレスはかかとを除いては不死身だった |
Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた |
He is living apart from his wife. | 彼は妻と別居している |
Apart from her temper, she's all right. | 短気なのを別にすれば 彼女は申し分がない |
apart from God none can disclose it. | それはアッラーの外何者も明らかにし得えない |
Apart from his pay, which is considerable... | かなりの報酬以外に |
Apart from the messed up nerve ending. | めちゃくちゃになった 末端神経を除いては |
Said Allah, O Iblis! What happened to you that you stayed apart from those who prostrated? | かれは仰せられた イブリースよ あなたが一緒にサジダしなかったのは何故か |
Those they invoke apart from Him have no power of intercession, except those who testify to the truth and have knowledge. | かれの外に かれらが祈るものは 執り成す力を持たない 只真理を実証する者は別である かれらは 使徒を 知っている |
Apart from the plot, the book interested me. | 筋書きは別として その本は私をひきつけた |
Apart from the plot, the book interested me. | 筋はあれだけど 面白い本だったよ |
He couldn't bear to be apart from her. | 彼は彼女と別れていることに耐えられなかった |
He is a teacher apart from the rest. | 彼は他の教師とは別だ |
He has no interests, apart from his work. | 彼は仕事以外に興味がない |
I can't tell him apart from his brother. | 彼と彼の兄とは見分けがつかない |
Apart from the result, your intention was good. | 結果はさておき あなたの意図はよかった |
He couldn't bear to be apart from her. | 彼は彼女と離れていることに耐えられなかった |
Don't you do anything apart from watching TV? | Haste? |
Being apart from you for a couple days... | 私があんたにとって どれだけ子供っぽくて 苦労をかけてたか 分かったわ |
And then someone came up with the idea that, apart from good public transport, apart from spending money on roads, | 優れた公共交通機関と道路に 資金を費やすのとは別に 渋滞箇所を利用するドライバーに 1 2ユーロ請求する試みです |
Say 'Call on those you asserted apart from Him they have no power to remove affliction from you, or to transfer it. | 言ってやるがいい かれを差し置いて あなたがたが考えている 神々 を呼ベ かれらはあなたがたから災厄を除く力もなく またそれを変えることも出来ない |
Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | 少しの間違いを別にすれば あなたの作文はすばらしかった |
Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | ミスがほとんどなく あなたの作文は素晴らしい |
Apart from sports, I like listening to jazz music. | スポーツは別にして 私はジャズを聞くのが好きです |
Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 両親はさておき 誰もその容疑者を弁護しないであろう |
Related searches : Apart From - From Apart - From Those - Apart From School - Setting Apart From - Far Apart From - Take Apart From - Stay Apart From - Kept Apart From - Stands Apart From - Keep Apart From - That Apart From - Apart From Germany - Apart From Home