Translation of "keep apart from" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Apart from that... | それと他は... |
Apart from the mud. | 泥を除けば |
Apart from my voice, | 私の声以外で |
Royal and I, we ran away, determined to keep ourselves apart from that world. | 私たちは逃げた その世界から離れて 暮そうと決めた後 |
He stood apart from us. | 彼は我々から離れて立った |
I sat apart from them. | 私は彼らから離れてすわった |
Oh, yeah. Apart from Ed? | エド以外に |
Apart from David and Ed? | デビッドとエド以外では |
'Now keep yourselves apart, you sinners, upon this day! | あなたがた罪人たちよ 今日は離れて控えなさい |
He lives apart from his parents. | 彼は両親と別居している |
He lives apart from his family. | 彼は家族と離れて暮らしている |
Apart from cats, I like animals. | 猫は別として動物は好きだ |
Apart from schoolwork, I write poetry. | 私は学校での勉強とは別に 詩を書いている |
Apart from being a bloody coward! | ただの臆病者だ |
They moved apart from one another. | 大陸は動き互いに離れました |
Apart from the flour, of course. | 今考えると粉が面白かった |
Apart from you, we are all poor. | あなたは別として 我々は皆貧しい |
Apart from his heel, Achilles was invulnerable. | アキレスはかかとを除いては不死身だった |
Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた |
He is living apart from his wife. | 彼は妻と別居している |
Apart from her temper, she's all right. | 短気なのを別にすれば 彼女は申し分がない |
apart from God none can disclose it. | それはアッラーの外何者も明らかにし得えない |
Apart from his pay, which is considerable... | かなりの報酬以外に |
Apart from the messed up nerve ending. | めちゃくちゃになった 末端神経を除いては |
And yet we carry on raising walls to keep us apart. | 互いを隔てている 今日における我々の最大の戦いは |
She'll try anything to keep us apart, she'll even destroy your ship. | 引き離すことなら何でもするわ 船も破壊しかねないわよ |
Apart from the plot, the book interested me. | 筋書きは別として その本は私をひきつけた |
Apart from the plot, the book interested me. | 筋はあれだけど 面白い本だったよ |
He couldn't bear to be apart from her. | 彼は彼女と別れていることに耐えられなかった |
He is a teacher apart from the rest. | 彼は他の教師とは別だ |
He has no interests, apart from his work. | 彼は仕事以外に興味がない |
I can't tell him apart from his brother. | 彼と彼の兄とは見分けがつかない |
Apart from the result, your intention was good. | 結果はさておき あなたの意図はよかった |
He couldn't bear to be apart from her. | 彼は彼女と離れていることに耐えられなかった |
Don't you do anything apart from watching TV? | Haste? |
Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly. | 大陸が移動し |
Being apart from you for a couple days... | 私があんたにとって どれだけ子供っぽくて 苦労をかけてたか 分かったわ |
And then someone came up with the idea that, apart from good public transport, apart from spending money on roads, | 優れた公共交通機関と道路に 資金を費やすのとは別に 渋滞箇所を利用するドライバーに 1 2ユーロ請求する試みです |
Keep away from me. | 俺に近づくな |
Keep away from that. | それに近づくな |
Keep away from me. | 新聞 |
Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | 少しの間違いを別にすれば あなたの作文はすばらしかった |
Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | ミスがほとんどなく あなたの作文は素晴らしい |
Apart from sports, I like listening to jazz music. | スポーツは別にして 私はジャズを聞くのが好きです |
Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 両親はさておき 誰もその容疑者を弁護しないであろう |
Related searches : Keep Apart - Apart From - From Apart - Keep Us Apart - Keep Them Apart - Keep From - Apart From School - Setting Apart From - Far Apart From - Take Apart From - Stay Apart From - Kept Apart From - Stands Apart From - That Apart From