Translation of "despite of having" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Despite - translation : Despite of having - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Despite having lived near the sea, she still cannot swim.
海の近くに住んでいるのが 彼女は泳げない
loan, despite having a steady job and the 15,000 down.
この家族が家を借りる最大の障壁だったのは
Serbia and Montenegro, despite it having this very different religious makeup.
そしてボスニア ヘルツエゴビナは 実に様々な宗教で構成されている場所です
Despite...
はい 誓います
However, cities, despite having this negative aspect to them, are also the solution.
このようなマイナスの要素を持つ一方 解決策でもあります 都市は独創的な人々を引き付ける
Despite that.
そうです
Despite you.
おかげさまでね
Despite the passing of the years...
何年経とうとも
Despite all you made of it
Despite all you made of it
And the idea is you fast forward and good students start failing algebra all of a sudden and start failing calculus all of a sudden, despite being smart, despite having good teachers.
代数で急に分からなくなったり 微積で急に分からなくなったりします 生徒や先生がちゃんとしていてもです
Despite having studied proofs of evolution, some people have clung to traditional doctrines grounded more in mythology than in science.
進化論は研究で証明されているというのに いまだに科学というより神話に基づいたような使い古された説明にしがみついている人たちがいる
despite the barriers
障壁にもかかわらず
Despite Thank you.
もういい
Despite the successful outcome of this case,
成功したにもかかわらず
Despite having a research establishment that is the envy of the world, more than half of the American public don't believe in evolution.
研究機関があるにもかかわらず アメリカ国民の半分以上が 進化論 を信じていません
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.
学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが 彼について一番気に入らないところ
Despite this, you deny the Day of Judgment,
いや あなたがたは審判を嘘であると言う
In fact, we applied a lot of rocket design techniques to make the car light despite having a very large battery pack.
ロケット設計の技術を たくさん取り入れています そして このサイズの 車としては
Despite your several insults, despite your horrid blasphemies, the lord of hosts is prepared to forgive all.
お前の数々の無礼にも拘らず お前の酷い冒涜にも拘らず 万軍の王は全てを許すであろう
Despite that I succeeded.
それでも私は成功を収めた
Despite the heavy gunfire,
深く考える時間がとれました
Despite what had happened,
私は幸せな生活が 待っていると信じていました
Because, despite their problems,
人生をささげて訓練した肺です
Despite our fears inside
心に恐れがあっても
Despite the strange circumstance.
こんな状況だが
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that Ooh er, this time I might really not get done in time!?
手を付けずダラダラしているくせに うへー 今度こそ間に合わないかも と心はビクビクしている
All of this to say, that despite the horror, and despite the death, women are never really counted.
女性がかつて数に入れられることがなかったことを物語ります 彼女らの人間性は 僕らにとってはあまり重要ではなかったようです
Marcus' persistence to get back on schedule, despite the risk of having to scrap a regular data back at the lab... is admirable.
Çok az veri elde etme riskine rağmen laboratuvara geri dönmek... ...takdire şayan bir hareket. Her şeye rağmen inanılmaz bir azmi var.
Despite her warning, he made little of the matter.
彼女の警告にも関わらず 彼はそのことを軽んじた
And despite that, it retains a level of realism.
リアルさも依然保たれています あるいはこのような写真
During the early 2000's, the continued growth of our big data outstripped our capability to analyze it at CERN, despite having buildings full of computers.
ビッグデータは増殖を続けており CERNは建物一杯のコンピュータを 所有していたにも関わらず 解析能力を超えてしまい
And that is that despite all the resources at my disposal, and despite all our kind of apparent sophistication,
高度な知的ツールを組み合わせても 現場の状況に完全に対応した
Of having all power
全ての権力を持ち
And despite their ferocious appearance,
タスマニアデビルは実際は
Despite your indisposition, Your Highness?
ご病気だったにもかかわらず
Despite such hours? That's right.
まだ こんな時間なのに
Because despite their annual budget
彼らのスパイ活動は
despite the events in Monaco.
あんなモナコの件くらいでは AP通信からです
Is it true that despite,
つまりだ にも関わらず
Their river is dry despite the rain just having ended, and we have 150,000 people on almost permanent food aid.
永続的に食糧支援に頼る人は15万人を数えます 永続的に食糧支援に頼る人は15万人を数えます では同じ日に近くにある 私たちの土地を見てみましょう
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
睡眠は重要であるにもかかわらず その役割は謎である
Despite advances in scientific knowledge and technology, the aspirations of
切望は 満足されてないです
Two groups among you almost lost courage despite having God as their Guardian. The believers should always have trust in God.
あなたがたの中の2団が 臆病で怯んだ時を思え だがアッラーはかれらを援護された だから 信者は 不断に アッラーを信頼すべきである
Despite his riches, he's not contented.
富があっても 彼は満足していない
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ

 

Related searches : Despite Having - Despite Having Been - Of Having - Despite Of Increasing - In Despite Of - Despite Of This - Risk Of Having - Dream Of Having - Chances Of Having - Opportunity Of Having - Having Custody Of - Happy Of Having - Value Of Having