Translation of "despite the many" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Despite - translation : Despite the many - translation : Many - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず 彼は放棄しなかった |
despite the barriers | 障壁にもかかわらず |
Despite... | はい 誓います |
Despite the heavy gunfire, | 深く考える時間がとれました |
Despite the strange circumstance. | こんな状況だが |
Despite that. | そうです |
Despite you. | おかげさまでね |
Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it. | 日本人の多くは英語に憧れているのにもかかわらず 英語を勉強しようとしない |
despite the events in Monaco. | あんなモナコの件くらいでは AP通信からです |
Despite the workers' bravery, many Japanese still blame them for causing the accident and bumbling their response. | 事故を起こし その対応が 不味かったことを責め立てます |
Despite the passing of the years... | 何年経とうとも |
Despite Thank you. | もういい |
We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ |
Despite the large number coming out | 日向 出てきた数の多さも さることながらー |
A justopened way despite the barriers | 障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆 |
With a lot of hard work and despite many challenges, and even with some chance, | いくばくかのチャンスによって TV番組 アメリカズ ネクスト トップモデル の |
Despite that I succeeded. | それでも私は成功を収めた |
Despite what had happened, | 私は幸せな生活が 待っていると信じていました |
Because, despite their problems, | 人生をささげて訓練した肺です |
Despite our fears inside | 心に恐れがあっても |
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. | 逆境にもかかわらず その建築家は世界的名声を獲得した |
Despite the seclusion policy in Edo period, | その間も漆はどんどんどんどん作られて ヨーロッパに出まして |
Despite the success, physics has its limits. | 先程の引用にある通り |
A road was opened despite the barriers | 道が開ける 障壁にもかかわらず |
Better it be me, despite the disadvantages. | 俺で良かったんだ デメリットはあったにしろ |
Despite the successful outcome of this case, | 成功したにもかかわらず |
All of this to say, that despite the horror, and despite the death, women are never really counted. | 女性がかつて数に入れられることがなかったことを物語ります 彼女らの人間性は 僕らにとってはあまり重要ではなかったようです |
Despite your several insults, despite your horrid blasphemies, the lord of hosts is prepared to forgive all. | お前の数々の無礼にも拘らず お前の酷い冒涜にも拘らず 万軍の王は全てを許すであろう |
And despite their ferocious appearance, | タスマニアデビルは実際は |
Despite your indisposition, Your Highness? | ご病気だったにもかかわらずに |
Despite such hours? That's right. | まだ こんな時間なのに |
Because despite their annual budget | 彼らのスパイ活動は |
Is it true that despite, | つまりだ にも関わらず |
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. | 逆境にもかかわらず その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた |
Despite this, you deny the Day of Judgment, | いや あなたがたは審判を嘘であると言う |
A road just on the edge despite barriers | 障壁にもかかわらず 端にある道 絆 |
There was no question that his children would receive an education, including his daughters, despite the Taliban, despite the risks. | 教育を受けるのは 当然のことでした タリバンが 何と言おうと どんなリスクがあろうと むしろ それをしないリスクのほうが 大きかったのです |
And that is that despite all the resources at my disposal, and despite all our kind of apparent sophistication, | 高度な知的ツールを組み合わせても 現場の状況に完全に対応した |
Despite her warning, he made little of the matter. | 彼女の警告にも関わらず 彼はそのことを軽んじた |
Despite the pain, he put on a brave face. | 痛みがあるのにも関わらず 彼は平静を装った |
Despite this, the human being still tends to rebel | いや 人間は本当に法外で |
But despite signing agreements... the Palestinian actions... said NO | 続く5年間... イスラエルはテロ攻撃の著しい増加に遭い 何百人ものイスラエル人が殺されました |
But despite our electoral mandate, the markets mistrusted us. | ところが選挙による信任にも関わらず 市場の信用は得られませんでした 資金調達コストは急増し |
I will love myself despite the ease with which | そうしない方が楽であろうとも |
Despite his riches, he's not contented. | 富があっても 彼は満足していない |
Related searches : Despite Many Efforts - Despite The Wording - Despite The Costs - Despite The Request - Despite The Resistance - Despite The Flaws - Despite The Decline - Despite The Availability - Despite The Growth - Despite The Cold - Despite The Limitations - Despite The Loss - Despite The Difficulties