Translation of "dismissal notice" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
It isn't the usual two weeks' notice but then this isn't the usual dismissal. | 差し支えなければ パットと話してくる |
I know this isn't the usual two weeks' notice, but then this isn't the usual dismissal. | だけど普通の解雇でもないわ 差し支えなければ パットと話してくる |
The manager threatened him with dismissal. | 支配人は彼を解雇するぞと脅した |
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. | 雇い主にとっての倒産は 従業員にとっての解雇と同じである |
Notice | Notice |
Notice | 通知 |
Notice | 注意 |
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. | 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である |
The workflow takes them through anything from a standard dismissal to a violent aggressor. | 標準的な相手から強暴な相手まで 流れ図にしたがって解雇します |
So notice. | 2009年収益は |
Notice anything? | 気がつかない |
No, it's for somebody else to notice. I notice. | 別の誰かの気をひきたいからさ 私もぐっときた |
Nobody would notice. | 誰も気づかないだろう |
Furthermore, notice this | 私達はこうは言いません 腕はジュネーブの天気みたいだ |
Didn't notice them. | しかし何ヶ月か経ったある日 |
Notice the difference. | 見ててごらん |
I did notice. | 気づかなかった |
I didn't notice. | 私は気づいていなかった |
Did you notice? | 気に入りましたか予告 |
I notice everything. | 色々 気付いちゃうの |
They will notice. | 気が付くわよ |
You didn't notice. | You didn't notice あなた 気付かなかった |
Three, sixhours' notice. | 週3日 6時間前に連絡 |
Immediate dismissal to bus drivers in New York, if seen with a mobile phone in a hand. | 即解雇になります インスタントメッセージやフェイスブックへのアクセスを禁止している会社は |
Notice this. This is really interesting. Notice this elastic energy here. | もちろん違います こちらの方が低いですね |
I didn't notice it. | それには気付かなかった |
Wait until further notice. | おって通知があるまで待て |
He quit without notice. | 彼は無断でやめた |
His invention deserves notice. | 彼の発明は注目に値するものだ |
He quit without notice. | 彼は急にやめた |
He quit without notice. | 彼は何の前触れもなくやめた |
But notice a trend. | 2008 年 A は 株あたり 1 をもうけ |
Now, notice that qualifier. | 思い出してくれ 銀河のバリオン構成要素はどれだけダークマターより濃縮されている という事を |
Did you notice something? | 少年 とげがある |
You didn't notice it? | 企業でも組織でも国でも何でも |
Now, notice, something interesting | 興味深いことがある その前に 最高裁について話しておこう |
But notice what's happening. | aを2で割る度に実際は3を足しています |
Notice the turn taking. | 見せたいものがあるんだ これは時計 |
Did you notice that? | 気付いてたのかい? |
You just didn't notice. | ちゃんと飲んでるわ |
Doesn't anyone notice this? | 誰も気づいてなかったのか |
Did you not notice? | 気づいたか |
Montespan doesn't notice anything | モンテスパンは平静をよそおっているけど |
They didn't notice anything? | 彼らは何も気づきませんでしたか |
He won't even notice. | 気づかないでしょ |
Related searches : Notice Of Dismissal - Dismissal Without Notice - Dismissal With Notice - Instant Dismissal - Redundancy Dismissal - Voluntary Dismissal - Dismissal Letter - Immediate Dismissal - Dismissal Process - Abusive Dismissal - Unjust Dismissal - Dismissal Cost - Ordinary Dismissal