Translation of "exemption from withholding" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Withholding, withholding, always withholding. | おあずけ おあずけ... . |
I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います |
as exemption or warning | アッラーからの御諭しと警告として 伝えている |
Withholding evidence, extortion, accessory after the fact. | 証拠隠滅に脅迫 事後従犯だ |
And when good touches him, withholding of it , | 好運に会えば物惜しみになる |
I've got you right now for withholding evidence. | この場で逮捕もできる 証拠隠滅でな |
We give foreign tourists the privilege of tax exemption. | 外国人旅行者には免税の特権がある |
You have a personal tax exemption of 500,000 yen. | 50万円の個人基礎控除がある |
By withholding the recipe he intends to keep us off the globe. | レシピの発表させない事で... ... ...我らの国を地図に乗せないつもりだ |
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが 源泉徴収税納付後 納税証明をPDFで結構ですから 送って いただけるよう お願いします |
Withholding is tantamount to lying, And I can't have that in our relationship. | 黙ってるのはウソと同じ 彼と私の間にはありえない |
Then there's the thing of mystery in terms of imagination the withholding of information. | 情報を出さずにおくということです それを意図的にやることで ずっと引き込まれるものになります |
They make you pay more in withholding just to help their cash flow out. | 余分に税金控除をする 資産を売り払う |
Police are withholding the name of the victim until their family can be contacted. | 警察は家族に連絡がつくまで 犠牲者の名前の発表を控えるようです |
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work. | エグゼンプション の議論を機に働き方を見直そう |
Because tax exemption is usually seen as the social component of the tax system. | 消費税においては貧富の差に 拘わらず同率の額を支払う訳です |
She said that, uh, withholding was tantamount to lying And that your relationship was better than that. | 黙ってるのはウソと同じで 自分たちには ありえないと |
Are your disbelievers better than they were, or have you been given exemption in the Books? | あなたがた不信心者 クライシュ族 の方が これらの者よりも優れているのか それとも啓典の中にあなたがたのための赦免があるのか |
Are the unbelievers of yours better than these, or is there an exemption for you in the scriptures? | あなたがた不信心者 クライシュ族 の方が これらの者よりも優れているのか それとも啓典の中にあなたがたのための赦免があるのか |
Those who believe in God and the Last Day do not ask you for exemption from striving with their possessions and their lives. God is fully aware of the righteous. | アッラーと終末の日とを信じる者は 自分の財産と生命を捧げて奮闘することを 免れようなどと あなたに求めたりはしない アッラーは主を畏れる者を熟知される |
Those who believe in Allah and the Last Day ask thee for no exemption from fighting with their goods and persons. And Allah knoweth well those who do their duty. | アッラーと終末の日とを信じる者は 自分の財産と生命を捧げて奮闘することを 免れようなどと あなたに求めたりはしない アッラーは主を畏れる者を熟知される |
And those who believe in Allah and the Last Day will not seek exemption from you for not fighting with their wealth and their lives and Allah well knows the pious. | アッラーと終末の日とを信じる者は 自分の財産と生命を捧げて奮闘することを 免れようなどと あなたに求めたりはしない アッラーは主を畏れる者を熟知される |
Only those ask for such an exemption from you who do not believe in Allah and the Last Day, and whose hearts are in doubt so they waver in their doubts. | アッラーと終末の日とを信じない者だけ あなたに 免れようと 求める かれらは心に疑っており それでかれらは疑いの中にさ迷っている |
Only those seek a leave of exemption from you who do not believe in Allah and the Last Day, and whose hearts are in doubt, so they waver in their doubt. | アッラーと終末の日とを信じない者だけ あなたに 免れようと 求める かれらは心に疑っており それでかれらは疑いの中にさ迷っている |
And whoever does good works and he is a believer, he shall have no fear of injustice nor of the withholding of his due. | だが善行に動しみ 信仰した者は 何の心配もなく 主からの報奨を 減らされることもないのである |
Argument continues about the White collar exemption that exempts specific white collar workers from the 8 hours in 1 day, 40 hours a week, working hours fixed by the Labour Standards Act. | 1日8時間 週40時間 という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する ホワイトカラー エグゼンプション の議論が進んでいる |
And among them is one who requests you that, Grant me exemption (from fighting) and do not put me to test pay heed! They have indeed fallen into trial and indeed hell surrounds the disbelievers. | かれらの中 わたしを許して 家に留め 試みに会わせないで下さい と言う者もある 聞け かれらは既に試みの中にいるではないか 本当に地獄は 凡ての方向から 不信者たちを取り囲んでいる |
The way (of reproach) is only against those who seek exemption from you although they are rich they preferred to be with the women who stay behind and Allah has sealed their hearts, so they do not know anything. | 責められるべき筋は 富裕にも拘らずあなたに 出征の 免除を願い出る者たちだけである かれらは背後に留まる者と 一緒にいるのを喜ぶ アッラーはかれらの心を封じられた 従って 失うものを 知らないのである |
And when a chapter is sent down that Accept faith in Allah and fight along with His Noble Messenger , the men of means among them seek exemption from you and say, Leave us, for us to be with those who sit. | アッラーを信じ かれの使徒と共に奮闘せよ と1章 スーラ が下された時 かれらの中能力ある者が あなたに免除を求めて言う わたしたちを 家に 留まる者と一緒に いさせて下さい |
It is only those who do not believe in Allah and the Last Day, and whose hearts are filled with doubt that seek exemption from striving (in the cause of Allah). They keep tossing to and fro in their doubt. | アッラーと終末の日とを信じない者だけ あなたに 免れようと 求める かれらは心に疑っており それでかれらは疑いの中にさ迷っている |
Only those who do not believe in God and the Last Day ask you for exemption. Their hearts are full of doubts, so they waver in their doubts. | アッラーと終末の日とを信じない者だけ あなたに 免れようと 求める かれらは心に疑っており それでかれらは疑いの中にさ迷っている |
The FAA, about a year ago, gave us an exemption for the Transition to allow us to have an additional 110 lbs. within the light sport aircraft category. | 私たちの飛行機トランジションに対して ライトスポーツエアクラフトの基準より50キロ 超過することを許容してくれました |
only those seek exemption who do not truly believe in God and the Last Day, and whose hearts have become a prey to doubt. Because they doubt, they waver. | アッラーと終末の日とを信じない者だけ あなたに 免れようと 求める かれらは心に疑っており それでかれらは疑いの中にさ迷っている |
Only those ask thee for exemption who believe not in Allah and the Last Day, and whose hearts are in doubt, so that they are tossed in their doubts to and fro. | アッラーと終末の日とを信じない者だけ あなたに 免れようと 求める かれらは心に疑っており それでかれらは疑いの中にさ迷っている |
And came the ignorant who make excuses seeking exemption, and those who lied to Allah and His Noble Messenger remained seated a painful punishment will soon reach the disbelievers among them. ( of faith) | また 遊牧の アラビア人の中からも 許しを求め 出征免除の 弁解に来た者があった これらアッラーとその使徒を偽わる者は皆 只家に 居残っていた これら不信心の者は やがて痛ましい懲罰を受けるであろう |
When a chapter is revealed, stating Believe in God and strive with His Messenger, the prominent among them ask you for exemption. They say, Allow us to stay with those who stay behind. | アッラーを信じ かれの使徒と共に奮闘せよ と1章 スーラ が下された時 かれらの中能力ある者が あなたに免除を求めて言う わたしたちを 家に 留まる者と一緒に いさせて下さい |
Among them is (many) a man who says Grant me exemption and draw me not into trial. Have they not fallen into trial already? and indeed Hell surrounds the Unbelievers (on all sides). | かれらの中 わたしを許して 家に留め 試みに会わせないで下さい と言う者もある 聞け かれらは既に試みの中にいるではないか 本当に地獄は 凡ての方向から 不信者たちを取り囲んでいる |
But blame is on those who ask you for exemption, although they are rich. They are content to be with those who stay behind. God has sealed their hearts, so they do not know. | 責められるべき筋は 富裕にも拘らずあなたに 出征の 免除を願い出る者たちだけである かれらは背後に留まる者と 一緒にいるのを喜ぶ アッラーはかれらの心を封じられた 従って 失うものを 知らないのである |
The blameworthy are those who are men of wealth and yet ask for exemption. They are content to be with those women who stay behind. God has sealed their hearts they do not understand. | 責められるべき筋は 富裕にも拘らずあなたに 出征の 免除を願い出る者たちだけである かれらは背後に留まる者と 一緒にいるのを喜ぶ アッラーはかれらの心を封じられた 従って 失うものを 知らないのである |
Well, we collect data from satellites, from airplanes, from ground vehicles, from people. | 人々からデータを収集します この工程は技術的な問題 |
It's from Decatur. From where? | デケイター |
Not from what, from whom. | ー誰からね 彼から |
From here he come from? | から彼が来てここでから |
From the from the bridge. | それは... ブリッジからだ |
And when a group among said, O people of Medinah! This is no place of stay for you, therefore go back to your homes and a group among them sought exemption from the Prophet by saying, Our homes are unprotected whereas their homes were not unprotected they willed nothing except to flee. | またかれらの一団は言った ヤスリブ アル マディーナ の民よ あなたがたにはとても頑張れるものではない 引き返しなさい またかれらのある者は 預言者に 帰還の 許しを願って 本当にわたしたちの家は 無防備で危険に 晒されています と言った かれらは 晒されているのではない 只逃亡を望んだだけである |
Related searches : Withholding Exemption Certificate - Withholding Tax Exemption - Under Exemption From - Exemption From Obligation - Exemption From Duty - Exemption From Preparing - Exemption From Liability - Exemption From Work - Exemption From Registration - Exemption From Vat - Exemption From Tax - Exemption From Punishment - Exemption From Requirements