Translation of "in all circumstances" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
We're all, under certain circumstances, willfully blind. | 調査で明らかになったのは |
She lives in poor circumstances. | 彼女は貧しい境遇で暮らしている |
But in very different circumstances. | つまりチャックの信じられないほどの偉業であった 私の目標は移動されませんでした |
Circumstances? | 状況 |
And I wouldn't say that is the wrong thing in all circumstances. | 時には他に方法がないこともあるでしょう |
Except in a few special circumstances. | 女性の子宮では 毎月 |
In that kind of circumstances? Yes. | それまで育ててましたので |
What circumstances? | いろいろって |
Unforeseen circumstances. | 不測の事態だ |
My circumstances? | (備後) 何が? |
What circumstances? | 何の事情 |
What circumstances? | どんな事情だ |
They responded as we all hope we might respond in such terrifying circumstances | 勇気と愛をもって 託された子供を守るために 命を捧げました |
That, under all circumstances, they have pushed the boundary. | 彼女らは限界を押し上げてきたのです 彼女らは権威と向き合い |
He gave me all the circumstances, Jane. Names, facts. | 名前も事実も すべて話してくれたのよ |
It is very useful in certain circumstances. | 生物学上の偉大な |
No circumstances at all were used to refuse any entry. | 受験者の演奏を聴き 実際に見て |
Umar is an exceptional kid in exceptional circumstances. | 特別な環境にいるのです 今のポリオの現実は |
In fact, it's all about frostbite and having difficulty walking, and difficulty breathing cold, challenging circumstances. | 事実 すべて凍傷と歩行困難 呼吸困難 寒さに 厳しい状況ばかり 人が幸せになる事だけを考えるなら 登頂した瞬間に言うでしょう |
There were some circumstances. | そうか |
Instead of circumstances, outcomes. | ある特定の結果 これはその特定の結果ですが |
But under what circumstances? | 今回 主に問題となったのは英語についてでした |
There were certain circumstances. | いろいろあったから |
These were the circumstances. | 気がついたわ |
Because circumstances have changed. | 事情が変わったんだ |
Ethan, under the circumstances, | イーサン 今回は |
She is in good circumstances with a large fortune. | 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい |
It is a crime to lie in any circumstances? | どんな場合でも嘘は罪でしょうか |
So let's actually solve in both of these circumstances. | だから x 1 0 は |
It can like in these circumstances, but not always. | ので 常にこれは非常に非常に非常に間違っているものです |
She hadn't been living in that kind of circumstances. | 村の人たちの目を気にしながら生きています |
Surrender is a perfectly acceptable alternative in extreme circumstances. | この極限状況では 降伏以外にないのですよ |
Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません |
So the more widgets you sell, in most circumstances, the | この数字が大きくなります これは 他の経費を引く前の |
He adapted himself to circumstances. | 彼は環境に順応した |
The circumstances are different now. | 医療の側面があるからだ 君の記憶喪失は本物だ |
Not overwhelmed by the circumstances | とても一生懸命撮影をしています |
Circumstances being what they are... | 簡単に申しますと |
Under those circumstances, I accept. | このような状況下ですので お受けいたします |
My circumstances have changed some... | 僕の境遇が変わりまして |
You know,given the circumstances. | ほら 色々あった事を思えばさ |
We've had some extenuating circumstances. | 問題続きで 経費がかさんだ |
What kind of extraordinary circumstances? | どんな異常な状況だ 答えを待ってるんだがね |
Under the circumstances, I'm fine. | 今のところは大丈夫だ |
Or, how many people in unfortunate circumstances would show up in the hospital? | 不運な事態が起きた時に 病院へ訪ねてきてくれますか その人数というものがあります |
Related searches : All Circumstances - Under All Circumstances - All Relevant Circumstances - All In All - In Normal Circumstances - In Theses Circumstances - Save In Circumstances - In Particular Circumstances - In Circumstances Where - Change In Circumstances - In Other Circumstances - In Appropriate Circumstances - In Limited Circumstances - In Most Circumstances