Translation of "negligence or wrongdoing" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Negligence - translation : Negligence or wrongdoing - translation : Wrongdoing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What about criminal negligence
過失罪はどうでしょうか
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ
That's no excuse for negligence.
怠慢の言い訳にもならない
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった
Apparently, there was no question of negligence.
関係請負業者に
The accident happened because of the driver's negligence.
その事故は運転手の不注意から起きた
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は 君自身の怠慢から起こったものだ
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある
If anyone dropped anything up there, wouldn't that indicate negligence?
それは手抜きを示さないかしら? いいか スネルさん
I think that this is the result of gross negligence.
拍手
I'm saying that they will. They'll spin into gross negligence.
重大過失を問われかねない
Did you actually witness any wrongdoing?
不法行為を目撃したのか
But push this too far and someone may press charges for negligence.
もし お前のミスが公になれば お前は職務放棄で訴えられる
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君の不正行為は我が校の不名誉だ
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ
And they used to persist in immense wrongdoing.
大罪を敢て犯していた
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね
This door was left open due to negligence... of one of the ship's crewmen.
このドアが開いていた原因は 一人の乗組員の過失によるものでした
Say, Tell me, should Allah s punishment overtake you suddenly or visibly, will anyone be destroyed except the wrongdoing lot?
言ってやるがいい あなたがたは考えてみなさい 仮令アッラーの懲罰が 突然にまた公然と来ても 不義の民の外 誰が滅ぼされようか
My Lord! then set me not among the wrongdoing folk.
主よ わたしを悪を行う民の中に 入れないで下さい
Say, Have you considered? if God's punishment descended on you suddenly or gradually, would any be destroyed except the wrongdoing people?
言ってやるがいい あなたがたは考えてみなさい 仮令アッラーの懲罰が 突然にまた公然と来ても 不義の民の外 誰が滅ぼされようか
then do not put me, my Lord, among the wrongdoing lot.
主よ わたしを悪を行う民の中に 入れないで下さい
My Lord, then do not place me among the wrongdoing people.
主よ わたしを悪を行う民の中に 入れないで下さい
Say Can ye see yourselves, if the punishment of Allah come upon you unawares or openly? Would any perish save wrongdoing folk?
言ってやるがいい あなたがたは考えてみなさい 仮令アッラーの懲罰が 突然にまた公然と来ても 不義の民の外 誰が滅ぼされようか
And when thy Lord called Moses, saying Go unto the wrongdoing folk,
あなたの主がムーサーに呼びかけ こう仰せられた時を思いなさい 不法な民の許に行け
Say, Have you considered if the punishment of Allah should come to you unexpectedly or manifestly, will any be destroyed but the wrongdoing people?
言ってやるがいい あなたがたは考えてみなさい 仮令アッラーの懲罰が 突然にまた公然と来ても 不義の民の外 誰が滅ぼされようか
When your Lord called out to Moses saying, Go to those wrongdoing people,
あなたの主がムーサーに呼びかけ こう仰せられた時を思いなさい 不法な民の許に行け
And mention when your Lord called Moses, saying , Go to the wrongdoing people
あなたの主がムーサーに呼びかけ こう仰せられた時を思いなさい 不法な民の許に行け
When your Lord called out to Moses, saying, Go to the wrongdoing people,
あなたの主がムーサーに呼びかけ こう仰せられた時を思いなさい 不法な民の許に行け
Lest anyone should say, Alas for my negligence in the vicinage of Allah! Indeed I was among those who ridiculed.
魂がこのように言わないよう ああ情ない わたしはアッラーヘ 自分の義務を 怠っていた 本当にわたしは嘲笑者の一人であった
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.
自分たちの悪事がばれないようにするなんて なんて悪どい奴等
The Word will come down upon them for their wrongdoing, and they will not speak.
そして御言葉が かれらに対し下されると その自ら行った悪行のためにかれらは 一言も 言えないであろう
So he left, fearful and vigilant. He said, My Lord, deliver me from the wrongdoing people.
それでかれは 恐れながら あたりを 見回し そこから逃げ出し 祈って 不義の民からわたしを御救い下さい と言った
So he escaped from thence, fearing, vigilant. He said My Lord! Deliver me from the wrongdoing folk.
それでかれは 恐れながら あたりを 見回し そこから逃げ出し 祈って 不義の民からわたしを御救い下さい と言った
And the word of judgement shall fall upon them for their wrongdoing, and they will not speak.
そして御言葉が かれらに対し下されると その自ら行った悪行のためにかれらは 一言も 言えないであろう
That is because your Lord would not destroy the cities for wrongdoing while their people were unaware.
これはあなたの主がその民の 犯した不義を自ら 意識しない中に 乱りに町を滅ぼされないためである
Let me tell you something, and I mean this from the bottom of my heart, the entire automobile industry is guilty of criminal negligence.
ここで皆さんに 真剣に申し上げたい アメリカの自動車産業は 怠慢の罪を犯してる
Those who believe and obscure not their belief by wrongdoing, theirs is safety and they are rightly guided.
信仰して 自分の信心に不義を混じえない者 これらの者は安全であり 正しく 導かれる者である
So he left the city, fearful and vigilant. He said, My Lord! Deliver me from the wrongdoing lot.
それでかれは 恐れながら あたりを 見回し そこから逃げ出し 祈って 不義の民からわたしを御救い下さい と言った
They did not forbid one another from the wrongdoing they were committing. Evil is what they were doing.
かれらはその行った悪事を 互いに戒めなかった かれらの行ったことの何と醜悪なことよ
So he left it, fearful and anticipating apprehension . He said, My Lord, save me from the wrongdoing people.
それでかれは 恐れながら あたりを 見回し そこから逃げ出し 祈って 不義の民からわたしを御救い下さい と言った
Your Lord would not destroy a community for its wrongdoing, so long as its people were still unaware.
これはあなたの主がその民の 犯した不義を自ら 意識しない中に 乱りに町を滅ぼされないためである
And warn thou them of thy Day of Sighing when the affair shall have been decreed while yet they are in negligence and are not believing.
あなたは悔恨の日 復活の日 に就いて かれらに警告しなさい その時 事は決定されるのである かれらが油断し また不信心である間に

 

Related searches : Negligence Or Default - Intent Or Negligence - Negligence Or Breach - Negligence Or Carelessness - Negligence Or Fault - Negligence Or Intent - Negligence Or Misconduct - Negligence Or Otherwise - Deter Wrongdoing - Serious Wrongdoing