Translation of "of counsel" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
So render good counsel if good counsel will avail. | だから訓戒しなさい 訓戒は 聞く者に 役立つ |
I counsel peace. | 平和いい |
Your Honor, counsel is out of order. | 僕はその少年を証言台に呼び戻し |
So render good counsel, for you are simply required to counsel, | だからあなたは訓戒しなさい 本当にあなたは一人の訓戒者に外ならない |
What is this counsel? | 奥様とご子息を |
Speak and counsel well! | 賢い策を言え |
What is this counsel? | どのような |
Yet it is wise counsel. | 危険が迫っているのなら |
Requests your immediate counsel, sir. | あなたの考えを お聞かせ 願いたいとのことです |
I tried to counsel him. | 助言を与えようとした |
He kept his own counsel. | ヤツには 独自の価値観があった |
Defense counsel, you may proceed. | 弁護団側は 続けてください |
Yet it is wise counsel. | 彼の助言は正しい |
It was his inhouse counsel. | 弁護士 |
Without his counsel, I'd never have custody of my son... | 親権を維持できたのは 先生のおかげです |
Recently numerous groups have offered counsel. | 最近多数のグループが助言をしてきた |
Lord Arathorn! Your counsel is needed. | ついに敵が動き出しました |
No, child. We keep our counsel. | 今は動くべきではない |
I want to speak with counsel. | 弁護士と話をしたいわ |
Let's not get cute here,counsel. | 何が言いたいんです |
I demand my right to counsel. | 弁護士の権利を要求する |
That man asked for legal counsel. | 弁護士がいるわ |
Lord Arathorn! Your counsel is needed. | アラソルン殿 お戻り下さい |
then that he become of those who believe and counsel each other to be steadfast, and counsel each other to be merciful. | それから信仰する者になって忍耐のために励ましあい 互いに親切 温情を尽しあう ことである |
Unless good counsel may the cause remove. | ベンヴォリオ私の高貴な叔父は 原因を知っていますか |
Two may keep counsel, putting one away? | 私は なたを保証ロメオ 私の男は鋼のように本当です |
You were deep in the enemy's counsel. | お主は敵の中枢におった |
We were opposing counsel on a case. | ある訴訟の原告側と被告側で |
I have chosen not to retain counsel. | 私は弁護士をつけていません |
The lawyer is their father's house counsel. | 父親の顧問弁護士だ |
Counsel 'And when you signed these documents, | その書類は あなたの |
And then you had your Counsel of Elders, which had 250 representatives. | 代表がいる アメリカ人の視点からすると この制度は |
Loge's counsel is of richer weight when he delays in giving it | ローゲの策の値打ちは馬鹿にならない たとえ遅れて出しても |
We disagreed frequently, but I valued her counsel. | よく対立していました でも彼女の助言は評価していました |
A sweet little memo from their general counsel. | それは |
Mr. Bauer, I don't see your counsel present. | 弁護士がいないようだが |
For this reason our father sends grave counsel. | 父から助言を預かりました |
Well, thank you for that unsolicited counsel, Trent. | 弁護士か? ありがたいね |
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい |
The Nibelung hordes acknowledged his power, his counsel tamed the race of giants. | 彼ら全ては槍の主君に |
We need to systematically implement early access to counsel. | 体系化する必要性についてお話したのですが 3つ目の もっとも大事なことは |
Suddenly we have new counsel. Yes, I suppose so. | はい そう思います |
Against the gods' counsel I incited him to defiance | 神々に反抗するように彼を 扇動したのだが |
save those who believe, and do righteous deeds, and counsel each other unto the truth, and counsel each other to be steadfast. | 信仰して善行に勤しみ 互いに真理を勧めあい また忍耐を勧めあう者たちの外は |
Therefore, out of thy long experienc'd time, Give me some present counsel or, behold, | この流血のナイフは 帝国を抽選私の両極端を間にちょっとしたと私 それを調停 |
Related searches : Argument Of Counsel - Opinions Of Counsel - Statement Of Counsel - Retention Of Counsel - Fees Of Counsel - Opinion Of Counsel - Advice Of Counsel - Counsel Of Choice - Source Of Counsel - Appointment Of Counsel - Assistance Of Counsel - Chief Counsel - Patent Counsel