Translation of "recourse to arbitration" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Arbitration - translation : Recourse - translation : Recourse to arbitration - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The law leaves me no recourse.
法は手段を残さない
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す
and then he turned back to have recourse to his craftiness,
背を向けて急いで去った
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
あなたの主の御許が その日定めの住まいである
on that Day, to your Lord alone is the recourse.
あなたの主の御許が その日定めの住まいである
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである
Unto thy Lord that Day is the recourse.
あなたの主の御許が その日定めの住まいである
Unto thy Lord is the recourse that day.
あなたの主の御許が その日定めの住まいである
What other recourse do you have? Clever, Dad.
賢いな
Often the only recourse for a serious injury was amputation.
重傷を負えば 切断もやむを得ない
He was the only recourse for his family after his father's death.
父の死後 彼は家族にとって唯一の頼りであった
But we have no other recourse, in view of their evasive tactics.
だが 俺たちに他に方法は無い ヤツ等のズルい戦術を考えればな
If a medical error occurs, the patient or spouse agrees to a settlement for fair compensation by arbitration instead of going to court.
裁判所に行かなくても公正な調停補償金で 米国では何億ドルという 法的費用が節約されるでしょう
And if they're not at home, there isn't a whole lot of recourse.
鍵の業者を呼ぶなど 自分にできることをするしかありません
He said Ah! that I had power to suppress you, rather I shall have recourse to a strong support.
かれは 祈って 言った わたしに あなたがたを押える力がありますよう もしくは力強い支持にあずかることが出来ますように
Then he reduced them to fragments, all save the chief of them, that haply they might have recourse to it.
こうしてかれは 必ずかれらがそこに返って来るであろうと 思って 唯一体の巨像を除きそれらを叩き壊した
That is the True Day. So whoso will should seek recourse unto his Lord.
それは真実の日である だから誰でも望む者は 主の御許に戻るがいい
But wisdom, it seems, is my only recourse, so, Wanderer, ask what you will!
だが わしの知恵を示さねばならない さすらい人よ 問いを重ねよ
Then I recourse. I set x and y to the state x2 y2, and I then go a step further.
経路を1ステップずつ逆向きにして 関連づけられている動作を出力すると
And take recourse in patience and prayer, and it is indeed hard except for the humble
忍耐と礼拝によって アッラーの 御助けを請い願いなさい だがそれは 主を畏れる 謙虚な者でなければ本当こ難かしいこと
O you who have faith! Take recourse in patience and prayer indeed Allah is with the patient.
あなたがた信仰する者よ 忍耐と礼拝によって助けを求めなさい 本当にアッラーは耐え忍ぶ者と共におられる
And when We show favour to man, he withdraws and turns away, but when evil touches him, then he has recourse to long supplications.
われが人間に恩恵を示せば かれは脇を向いて われに近付かず反って 退き去る だが一度災厄に会えば長々と十分に祈る
And, in fact, the only distances in astronomy that are measured cleanly, without recourse twenty models or statistics, are trigonometric paralexes to stars.
星の三角視差だけだ それ以外は全て何らかの物理モデルか 仮定か 統計を必要とする 我々にはDistance ladder 距離のハシゴ の概念がある
And Allah increases those who were guided, in guidance, and the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for recourse.
アッラーは導きを求める者に対し 御導きを増やされる そして朽ちすたれない善行は 主の御許では報奨において優れ また帰り所において優る
Hast thou not turned Thy vision to those who have been given a portion of the Book? They are invited to the Book of Allah, to settle their dispute, but a party of them Turn back and decline (The arbitration).
あなたは啓典の一部を与えられていた者たちが かれらの間の裁判を アッラーの啓典 タウラート に頼るようにと 呼びかけられるのを見なかったのか だがかれらの一部は背き去った かれらは転落者である
O you who have faith! Be wary of Allah, and seek the means of recourse to Him, and wage jihad in His way, so that you may be felicitous.
あなたがた信仰する者よ アッラーを畏れ自分の義務を果してかれに近づくよう念願し かれの道のために奮闘努力しなさい あなたがたは恐らく成功するであろう
They themselves are the ones who supplicate, seeking a recourse to their Lord, whoever is nearer to Him , expecting His mercy and fearing His punishment. Indeed your Lord s punishment is a thing to beware of.
かれらが祈っている神々できえ 主に接近することを願っている 誰が最もアッラーの喜びに近づけるのかと なお 側近にいるものでも かれの慈悲を待望し 懲罰を恐れている 本当に主の懲罰こそ 用心すべきである
By your Lord, they will not be true believers until they seek your arbitration in their disputes and find within themselves no doubt about what you decide and accept it wholeheartedly.
だがあなたがたの主に誓けてそうではないのである かれらは信しないであろう かれらの間の紛争に就いてあなたの裁定を仰ぎ あなたの判決したことに かれら自身不満を感じず 心から納得して信服するまでは
When those who were followed will disown the followers, and they will sight the punishment while all their means of recourse will be cut off,
その時指導者たちは追従者を見捨てて 懲罰を目の辺にして かれらの間の一切の絆が断絶するであろう
And how would you be faithless while the signs of Allah are recited to you and His Apostle is in your midst? Whoever takes recourse in Allah is certainly guided to a straight path.
どうしてあなたがたは 信仰を拒否することが出来ようか アッラーの啓示があなたがたに読誦され またかれの使徒は あなたがたの間にいるではないか アッラーにしっかりと縋っている者は 必ず正しい道に導かれるのである
But after we disbursed the loans, I remember a trip in Uganda where I found newly built schools without textbooks or teachers, new health clinics without drugs, and the poor once again without any voice or recourse.
ウガンダを旅した時にみた 真新しい学校を覚えています そこには教科書も教師も なかったのです 新しい診療所には薬がなく
But no, by your Lord, they cannot become true be lievers until they seek your arbitration in all matters on which they disagree among themselves, and then find not the least vexation in their hearts over what you have decided, and accept it in willing submission.
だがあなたがたの主に誓けてそうではないのである かれらは信しないであろう かれらの間の紛争に就いてあなたの裁定を仰ぎ あなたの判決したことに かれら自身不満を感じず 心から納得して信服するまでは
Listeners for the sake of falsehood! Greedy for illicit gain! If then they have recourse unto thee (Muhammad) judge between them or disclaim jurisdiction. If thou disclaimest jurisdiction, then they cannot harm thee at all. But if thou judgest, judge between them with equity. Lo! Allah loveth the equitable.
かれらは虚偽ばかりを聞き 禁じられたものを貪る かれらがもしあなたの許に来たならば かれらの間を裁くか それとも相手にするな もしあなたが相手にしなくても かれらは少しもあなたを害することは出来ないであろう またもし裁くならば かれらの間を公平に裁決しなさい アッラーは公平に行う者を愛でられる
Among the People of the Book there are some, who, if you trust him with a Qintar (98, 841. 6 lbs.), will return it to you, and there are others, who, if you trust him with a dinar will not hand it back unless you stand over him, for they say 'As for the common people, they have no recourse to us' They say lies against Allah while they know.
啓典の民の中には あなたが千金を託してもこれを返す者もあれば あなたが不断に催促しない限り 一枚の銀貨を託しても返さない者もある それはかれらが 無知の者たちに就いては わたしたちに責めはない と言うためである かれらは故意に アッラーに虚偽を語るものである
Thus We send thee (O Muhammad) unto a nation, before whom other nations have passed away, that thou mayst recite unto them that which We have inspired in thee, while they are disbelievers in the Beneficent. Say He is my Lord there is no Allah save Him. In Him do I put my trust and unto Him is my recourse.
そこでわれは 以前に多くの民衆が滅び去った民の中に あなたを遺わした それはわれが啓示によってあなたに下すものを 慈悲深き御方を未だ信じないでいるかれらに 読誦させるためである 言ってやるがいい かれはわたしの主であられ かれの外には神はないのである かれにわたしの凡てを御委せし かれこそあたしの拠り所である
To doubt means to question, to waver, to hesitate.
問う 迷う ためらう を意味します 問う 迷う ためらう を意味します 名詞としては 不確実さ や 混乱 を意味します
To contain it To contain, to contain, to contain!
待ちきれない きれない きれない
To roll, to fold, to cut,
ぶら下げる ひねる などなど
To me, to him, to somebody.
私に 彼に 誰かに
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くこと 不思議に思うことは理解し始めるということなんだ
But we're going to have to... To...
だが一緒に協力しないと
To Poland, to camp to... block 1001.
ポーランドの収容所でのこと... 1001区画
That I have to raise 2 to, to get to 8.
8 になるかです 2 の1乗は 2で 2乗 が 4
We can go Javier to Hubert to Tyrone to Marcie to Javier to Christian to Sayo to Marcie for our third one.
クリスチャン サヨからマーシーに行って3つ目 4つ目も5つ目のパスもあって
So here's another path from a to g. a to b to e to d to a to b to e to g. It's a path.
しかしこれは最短経路ではありません

 

Related searches : Recourse To Litigation - Had Recourse To - Recourse To Appeal - Subject To Recourse - Recourse To Justice - Liability To Recourse - Recourse To You - By Recourse To - Right To Recourse - Recourse To Law - Liable To Recourse - Having Recourse To - In Recourse To