Translation of "recourse to litigation" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
lower risk of litigation, | 倫理審査が緩いこと |
And we're actually doing some litigation. | こんな国は世界中でたった1つです |
And by reducing malpractice litigation malpractice litigation is not an African problem it's an American problem. | それはアフリカにはない まさに米国が抱えている問題です 拍手 |
The law leaves me no recourse. | 法は手段を残さない |
and then he turned back to have recourse to his craftiness, | 背を向けて急いで去った |
Upon that day the recourse shall be to thy Lord. | あなたの主の御許が その日定めの住まいである |
on that Day, to your Lord alone is the recourse. | あなたの主の御許が その日定めの住まいである |
Sometimes pension liabilities or some type of litigation | それは 把握をする事は難しい |
Highstakes litigation is a long and painful process. | この手の訴訟は 長く厳しいものになる |
His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである |
Unto thy Lord that Day is the recourse. | あなたの主の御許が その日定めの住まいである |
Unto thy Lord is the recourse that day. | あなたの主の御許が その日定めの住まいである |
What other recourse do you have? Clever, Dad. | 賢いな |
Often the only recourse for a serious injury was amputation. | 重傷を負えば 切断もやむを得ない |
As a party to this litigation, I can understand why I'm in your crosshairs. | 今回の訴訟の関係者として 私は疑われて当然だ |
Mr. Browning, Maurice Fischer's policy is always one of avoiding litigation. | ブラウニングさん フィッチャー会長は 訴訟を回避しようとはしないのですか |
Look,I want you to know, the publisher intends to have you talk about your current litigation. | ただ断っておくが 出版社の関心は 一連の訴訟にある |
In a litigation like this, every move we make... has a purpose. | 私たちの行動には すべて目的があるの |
After that I started a litigation struggle that took years to save Afghan refugees like Mohammed, | 何年間もかかる法廷闘争ですね 裁判を始めました それから 強制収容所にも 週何回も通いました |
He was the only recourse for his family after his father's death. | 父の死後 彼は家族にとって唯一の頼りであった |
But we have no other recourse, in view of their evasive tactics. | だが 俺たちに他に方法は無い ヤツ等のズルい戦術を考えればな |
The high cost of health care in the US is partly due to litigation and insurance costs. | 今日の USA トゥデイにグラフが載っていました |
And if they're not at home, there isn't a whole lot of recourse. | 鍵の業者を呼ぶなど 自分にできることをするしかありません |
He said Ah! that I had power to suppress you, rather I shall have recourse to a strong support. | かれは 祈って 言った わたしに あなたがたを押える力がありますよう もしくは力強い支持にあずかることが出来ますように |
Which I founded and you're a controversial father involved in a very public litigation to defend your reputation. | 私が設立した 君は父親としては問題だ 裁判沙汰を起こしてる |
Then he reduced them to fragments, all save the chief of them, that haply they might have recourse to it. | こうしてかれは 必ずかれらがそこに返って来るであろうと 思って 唯一体の巨像を除きそれらを叩き壊した |
That is the True Day. So whoso will should seek recourse unto his Lord. | それは真実の日である だから誰でも望む者は 主の御許に戻るがいい |
But wisdom, it seems, is my only recourse, so, Wanderer, ask what you will! | だが わしの知恵を示さねばならない さすらい人よ 問いを重ねよ |
U.S. district courts are very important it's where a lot of our seminal litigation starts. | 公民権訴訟 特許訴訟 そうしたもの全てです ジャーナリスト 学生 市民 そして弁護士たち |
litigation, mergers, all of these are complicated problems that are predictable, that this sort of technology can be applied to. | これら全ての複雑に絡み合った問題は 予測が可能です この技術が応用できるのです |
The expanding reach of intellectual property has introduced more and more possibilities for opportunistic litigation suing to make a buck. | より多くの人たちが お金稼ぎ目的の訴訟をし始めた それで訴訟をビジネスにする |
Then I recourse. I set x and y to the state x2 y2, and I then go a step further. | 経路を1ステップずつ逆向きにして 関連づけられている動作を出力すると |
And take recourse in patience and prayer, and it is indeed hard except for the humble | 忍耐と礼拝によって アッラーの 御助けを請い願いなさい だがそれは 主を畏れる 謙虚な者でなければ本当こ難かしいこと |
After 140 years of conflict and 100 years of dry streams, a circumstance that litigation and regulation has not solved, we put together a market based, willing buyer, willing seller solution a solution that does not require litigation. | 小川の枯渇 訴訟や規制が 解決できなかった 状況を経験した我々は市場を通じ |
And one of our litigation strategies was actually to send me into the home of these clients with these large glass bottles. | 私が大きなガラス瓶を持って クライアントの家を訪ねます そしてゴキブリをビンの中に集め |
O you who have faith! Take recourse in patience and prayer indeed Allah is with the patient. | あなたがた信仰する者よ 忍耐と礼拝によって助けを求めなさい 本当にアッラーは耐え忍ぶ者と共におられる |
And when We show favour to man, he withdraws and turns away, but when evil touches him, then he has recourse to long supplications. | われが人間に恩恵を示せば かれは脇を向いて われに近付かず反って 退き去る だが一度災厄に会えば長々と十分に祈る |
And, in fact, the only distances in astronomy that are measured cleanly, without recourse twenty models or statistics, are trigonometric paralexes to stars. | 星の三角視差だけだ それ以外は全て何らかの物理モデルか 仮定か 統計を必要とする 我々にはDistance ladder 距離のハシゴ の概念がある |
And Allah increases those who were guided, in guidance, and the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for recourse. | アッラーは導きを求める者に対し 御導きを増やされる そして朽ちすたれない善行は 主の御許では報奨において優れ また帰り所において優る |
Well, medical malpractice litigation in the US has escalated the cost of malpractice insurance, so that competent physicians are leaving their practice. | 医療過誤保険のコストを引き上げています その結果 有能な医師たちが仕事を離れています 弁護士は成功報酬制で弁護を引き受けます 同情的な陪審員による |
The lawyers might file a clemency petition, they might initiate even more complex litigation, or they might not do anything at all. | もっと複雑な法廷闘争の可能性もあります もしくは 何もしないかもしれません いずれにせよ |
O you who have faith! Be wary of Allah, and seek the means of recourse to Him, and wage jihad in His way, so that you may be felicitous. | あなたがた信仰する者よ アッラーを畏れ自分の義務を果してかれに近づくよう念願し かれの道のために奮闘努力しなさい あなたがたは恐らく成功するであろう |
They themselves are the ones who supplicate, seeking a recourse to their Lord, whoever is nearer to Him , expecting His mercy and fearing His punishment. Indeed your Lord s punishment is a thing to beware of. | かれらが祈っている神々できえ 主に接近することを願っている 誰が最もアッラーの喜びに近づけるのかと なお 側近にいるものでも かれの慈悲を待望し 懲罰を恐れている 本当に主の懲罰こそ 用心すべきである |
It was very late at night, and at age 80, he was typing a 70 page public interest litigation against corruption in a road project. | 70ページにおよぶ 道路計画の汚職に対する 告訴状をタイプしていました 父は弁護士でもないのに 法廷でこの件を争い |
When those who were followed will disown the followers, and they will sight the punishment while all their means of recourse will be cut off, | その時指導者たちは追従者を見捨てて 懲罰を目の辺にして かれらの間の一切の絆が断絶するであろう |
Related searches : Had Recourse To - Recourse To Appeal - Subject To Recourse - Recourse To Justice - Liability To Recourse - Recourse To You - By Recourse To - Right To Recourse - Recourse To Law - Liable To Recourse - Having Recourse To - In Recourse To - Recourse To Arbitration