Translation of "these circumstances" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
These were the circumstances. | 気がついたわ |
It's ancient history under these circumstances. | あれはもう過去の事だ |
Everything is just fine under these circumstances. | しかし問題は |
These were extraordinary circumstances, as you know. | ご存知のように 異例の事態だったんです |
Under these circumstances, I cannot accept the offer. | こういう事情なので 私はその申し出を受け取ることはできない |
I will rescue you from these horrible circumstances. | 私がその恐ろしい状況からあなたを救ってやるぞ |
Circumstances? | 状況 |
We must adapt our plan to these new circumstances. | 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない |
We must adapt our plan to these new circumstances. | 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない |
So let's actually solve in both of these circumstances. | だから x 1 0 は |
It can like in these circumstances, but not always. | ので 常にこれは非常に非常に非常に間違っているものです |
It was under these circumstances that the constitutional crisis began. | 憲政の危機が始まったのは このような状況のもとであった |
Must be especially tough to take over under these circumstances. | 後が大変でしょう |
I have simply not been able to escape these circumstances. | いろいろ問題を解決しないといけない |
What circumstances? | いろいろって |
Unforeseen circumstances. | 不測の事態だ |
My circumstances? | (備後) 何が? |
What circumstances? | 何の事情 |
What circumstances? | どんな事情だ |
And the important thing is is in any of these circumstances, | どの場合でも同じ事が言えるけど 本当に 自分の頭で考え通してみて |
So it's a shame that we have to meet under these circumstances. | このような状況で お会いするのは残念です |
I'm sorry for these circumstances has ended up becoming quite a polite expression these days, hasn't it? | 最近では この辺で失礼します という言葉は随分丁寧な表現になってしまいましたね |
There were some circumstances. | そうか |
Instead of circumstances, outcomes. | ある特定の結果 これはその特定の結果ですが |
But under what circumstances? | 今回 主に問題となったのは英語についてでした |
There were certain circumstances. | いろいろあったから |
Because circumstances have changed. | 事情が変わったんだ |
Ethan, under the circumstances, | イーサン 今回は |
It is under these circumstances that I will allow, Teean to be left here. | 信じるつもりです |
I know this strategy is very bold, but these circumstances call for drastic measures. | この戦略は大胆だね でもこの状況には思い切った措置が必要 |
She lives in poor circumstances. | 彼女は貧しい境遇で暮らしている |
He adapted himself to circumstances. | 彼は環境に順応した |
But in very different circumstances. | つまりチャックの信じられないほどの偉業であった 私の目標は移動されませんでした |
The circumstances are different now. | 医療の側面があるからだ 君の記憶喪失は本物だ |
Not overwhelmed by the circumstances | とても一生懸命撮影をしています |
Circumstances being what they are... | 簡単に申しますと |
Under those circumstances, I accept. | このような状況下ですので お受けいたします |
My circumstances have changed some... | 僕の境遇が変わりまして |
You know,given the circumstances. | ほら 色々あった事を思えばさ |
We've had some extenuating circumstances. | 問題続きで 経費がかさんだ |
What kind of extraordinary circumstances? | どんな異常な状況だ 答えを待ってるんだがね |
Under the circumstances, I'm fine. | 今のところは大丈夫だ |
These contingent motivators if you do this, then you get that work in some circumstances. | これをしたら これが貰える というやり方は 状況によっては機能します しかし多くの作業ではうまくいかず |
But I think you'll all agree that these unique circumstances deserve a thorough and thoughtful investigation. | 慎重な調査が必要だということに 同意してくれるだろう 君達の幾人かは ここまで持ってきたという僕の計画に同意していないと |
He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた |
Related searches : Considering These Circumstances - Given These Circumstances - Under These Circumstances - In These Circumstances - Aggravating Circumstances - Any Circumstances - Adverse Circumstances - Mitigating Circumstances - Extraordinary Circumstances - Prevailing Circumstances - Current Circumstances - Circumstances Surrounding