Translation of "world weary" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Toiling, weary, | 骨折り疲れ切って |
labouring, weary, | 骨折り疲れ切って |
Labouring (hard), weary, | 骨折り疲れ切って |
Now, weary traveler, | 疲れた旅人よ 安らかに |
wrought up and weary | 骨折り疲れ切って |
She was weary with age. | 彼女は年をとっているので疲れていた |
I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ |
He is weary of his work. | 彼は自分の仕事に飽きている |
They are weary of their tedious work. | あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ |
They felt weary after their hard work. | 熱心に勉強して彼らは疲れを感じた |
I became weary of waiting for her. | 私は彼女を待ちあぐんだ |
We are weary of his long talk. | 私たちは彼の長話にうんざりしている |
Your guest is weary from his travels. | 道中で疲れた客人に |
He will soon be weary of the task. | 彼はすぐその仕事に飽きるだろう |
I'm sure you're weary Please have a seat | 私はあなたが疲れだと確信している 座席をご用意ください |
Let me buy a weary traveller a drink. | 一杯おごるよ |
Come on, sit down and rest your weary legs. | さあさあ座って疲れきった脚を休めなさい |
The old man beguiled the weary day with cards. | 老人はトランプで退屈な1日をまぎらした |
And drive the guilty unto hell, a weary herd, | われは罪深い者を 獣の群を水に追うように 地獄に追いたてる |
And how many weary, lonely, heartbreaking identities before that? | 傷心の身元だったろうか? 彼を社会の除け者にした男を |
I must say I grow weary of these monkeyshines. | さてと こんな猿芝居には飽き飽きした |
A sign, my dear apprentice, of a weary soul. | だとしたらもう 疲れたという意味かも知れないが |
And they said, Messenger of God, we are battle weary. | これ以上の争いなどどうしてできるでしょう |
Haven't you grown weary of this same stupid, meaningless delusion? | お前たちが 追い求めているのは 愚かな妄想だ |
Cor, me bones is weary Toby! One for the gentleman | トービー お客様にお持ちして |
I'm weary of waiting. I'm going to grab a taxi. | 待ち疲れたので タクシーでも拾います |
I find the lost... the weary... those that have no hoppe. | 失われたものを 見つける... 疲れ... それは希望のないもの |
I was weary of doing the same thing over and over again. | 私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした |
I was weary of doing the same thing over and over again. | わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした |
We shall soon be free to turn to you, O weary caravans, | あなたがた 人間とジンの 2つの衆よ われはあなたがたのため 今に 最後の審判であなたがたの賞罰に 取り掛かるであろう |
Look again, once more. Your look will return to you humbled and weary. | それで今一度 目を上げて見るがいい あなたの視線は 何の欠陥も捜し出せず 只ぼんやりしてもとに戻るだけである |
Hands growing weary of not finding one but refusing to give up hope. | しかし 諦める事を否定する手をです そして 最後に |
Oh, when he lets me lean my, my weary head on his shoulder | 目を閉じ このまま歳を取らなければと願う |
It was come dark and rain, will make you weary and tired. (Applause) | (拍手) |
Another weary pause in Richard Kimble's search for a man with one arm. | 唯一の本当の希望 片腕の男を探す またもうんざりした中断 |
Go now and rest for you are weary with sorrow and much toil. | 旅の疲れと悲しみを癒すのです... |
It's a bath house, where 8 million gods can rest their weary bones | 八百万の神様達が疲れをいやしに来るお湯屋なんだよ やおよろずのかみさまたちが つかれをいやしにくる おゆやなんだよ It's a bath house. 8 million gods can rest their weary bones |
Just the next person you relate to again. Don't be weary. Just be casual. | Dou demo ii kedo kimi oshitoyaka Moshi mo waratte kureru naraba |
So that's why I want you become a little bit weary of this situation. | この状況を少しうんざりさせたかです と言いましたが もう少し確率の問題を解いていきましょう |
'Point out my state room, Sir,' says Jonah now, 'I'm travel weary I need sleep.' | それのようなたlookest キャプテンは 汝の余地がある 言う |
As will disperse itself through all the veins That the life weary taker mall fall dead | と性急な粉がfir'dとしてトランクが激しくとして息のdischarg'dされる可能性があること |
Thou desperate pilot, now at once run on The dashing rocks thy sea sick weary bark! | ここでは私の愛にだ ドリンク |
is she everything to you, this poor woman who, weary and woeful lies limp in your lap? | お前にとって あの哀れな女が全てだと 疲れきって苦しく お前の膝に持たれている女が |
I can promise you that our presentation will not weary you in the wrong way, Mrs. DeLauer. | 我々のプレゼンは あなたにお約束できますよ デラウアー夫人を退屈はさせません |
Man does not weary of seeking goodness and if some misfortune reaches him, he loses hope, gets disappointed. | 人間は幸福を祈って 疲れることをしらない だが不幸に見舞われると 落胆し絶望してしまう |
Related searches : Weary World - World-weary - Weary Smile - Weary Eyes - Road Weary - Weary Willie - Weary Of - Weary Bones - Weary Head - Weary Limbs - Weary Of Life - Tired And Weary - Be Weary Of