Translation of "but not from" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Not from the front, but from the side. | 正面からでなく 横にひそむ2頭が襲いかかる |
We humans are inventing a new fire, not dug from below, but flowing from above not scarce, but bountiful not local, but everywhere not transient, but permanent not costly, but free. | それは地下を 掘ったものではなく 天上から流れてくる ものです いつか欠乏するものではなく 豊富にあるものです |
But it was not immune from human error. | しかし 人為的な問題への対策は 施されてはいなかった |
But from dust shall you not be resurrected. | ニ度と生き返らんことを |
But they are not even from this planet. | 奴らは人間ですら無い |
I borrowed money not only from Tom, but from his wife, too. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた |
This building looks large from the front, but not from the side. | この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない |
I not only borrowed money from Tom, but also from his wife. | トムだけでなく奥さんからもお金を借りた |
I'm not here to save Rambo from you, but you from him. | 誤解があるようだ 私はランボーを救いに来た訳じゃない ランボーからあなたを救いに来たのだ |
It's from my world, but it's not from any Andorian you'd know. | 我々のものだ しかし 君が知っている アンドリアのものではない |
Yes,um,the oil,not from the taxi but from the motorcycle. | バイクのだった |
Or heard or felt came not but from myself | そこに真実の私 もっと奇妙な私を見出したのだった |
But it's not just the mortality from these disorders. | 疾病率です |
But I'm not here from the Chamber of Commerce. | 商工会議所に頼まれて 宣伝している訳ではありません 笑 |
Maybe not, but this gentleman has come from Moscow. | 彼は モスクワから来たの |
He could save others from death... but not himself. | 他人は救えたが 自分は救えなかった |
Love theme from Titanic. Good, but not really appropriate. | 上手だけど 選曲ミスだよ |
Not yet, but we'll get the information from him. | 調査中です 彼から情報を |
But the sense of coolness would come not only from the actual temperature, but also from the decoration. | 装飾からも感じられます 部屋に塗られたとても涼し気な色からです 画家がしたことは 驚く程の庭の風景というまぼろしを描いたということです |
But we're not gonna talk from a math perspective, and we're not gonna talk from a programming perspective. | 要するに 君たちに そのような代物を 押し付けるつもりはないんだ |
I think he is from Australia, but I'm not sure. | 彼はオーストラリアの出身だと思いますが 確かではありません |
Nay! But they fear not the Hereafter (from Allah's punishment). | いや断してそうではない かれらは来世を恐れていないのである |
And said, This is not but magic imitated from others . | かれは言った これは昔からの魔術に過ぎません |
Not running from loss, but entering grief, surrendering to sorrow. | 真のセキュリティとは知らないことを知ることではなく |
Observe from a distance, but do not join the fray. | 喧噪に入ってはいけません 自分の喧噪を作るのです |
But these materials are grown from agricultural byproducts, not petroleum. | 原油は使われていません 更に自然の素材から作られているため |
And last but not least what did we learn from | 二人の少女 そして世界中のお母さん達から |
But we're not allowed to do magic away from Hogwarts. | 豚の尻尾に似合う耳をつけてやるとな でもハグリッド 学校の外で魔法は使えないよ |
The mechanical beasts will not get their energy from food, but from the wind. | 風が背中にある羽を動かすことで彼らの脚は動くのです |
And we're going to predict faculty salary not from one predictor but from multiple predictors. | ひとつは その教員が博士号を取得してからどれだけの時間が経過したかです |
Not from what, from whom. | ー誰からね 彼から |
But actually, it's not my fault it's from the Guardian newspaper. | 科学にかかる費用が |
It's unlikely... ...but you're not from a multicultural heritage, are you? | 多文化家族じゃないよね 多文化家族 |
Yeah, but not from that pretty lady at the video store. | だけど 綺麗なお姉さんはいないわ |
But Hamilton's family has not had word from Red in years. | ですが ハミルトンの家族は ここ数年レッドと連絡を取ってません |
But from where? | どこから |
But from where? | でも どこから |
Not from my father... and certainly not from you. | 君のひいきでもなく もしもそんな計画があるなら それは機密でしょう |
Not from my father, and certainly not from you. | 親父のコネじゃなく |
Not from me! | 私がいる限りは |
Not from you. | あなたからじゃない |
Not from l.A. | ロス アンジェルスはちょっと遠すぎる |
Not from us. | 俺達じゃない |
Not from payroll? | 総務の奴じゃないよね |
Not from us. | 私からじゃない |
Related searches : But Not - But From - But Also Not - But Not Excluding - But Certainly Not - But Why Not - But Not Less - But Not Thereafter - But Not Without - But Not Today - But Unfortunately Not - But Not Mentioned - But Not Essential - But Not Always