Translation of "contempt" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Contempt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Familiarity breeds contempt. | 親しさは侮りを生む |
Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる |
Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと |
Familiarity breeds contempt. | なれすぎはあなどりを生む |
Contempt, control, excitement. | 軽蔑 支配 刺激的 |
It sounds like contempt. | 嫌味ったらしい言い方するなァ |
Her behavior is beneath contempt. | 彼女の行いは軽蔑するにも値しない |
Just withering in her contempt. | 今 勉強させていただいています と返しました |
Feel sympathy, rather than contempt. | 他にも理由があります |
I have a fine contempt for him. | 私は彼をひどく軽蔑している |
Unless to frighten me with his contempt. | 私を軽蔑してるのよ |
You have contempt for our flag too? | 君は私たちの旗も軽蔑する? |
He always speaks of the government with contempt. | 彼はいつも政府を侮ったようなことを言う |
I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない |
Do you then hold this announcement in contempt? | これは あなたがたが軽んじるような教えであろうか |
You didn't need my judgment and my contempt. | 必要だったのは 思いやりや 共感でした |
And we say that word with such contempt. | しかし この侮蔑こそが |
State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt | 判決後もサイト運営を 続ける被告を非難し... |
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない |
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | そのような不正行為には軽蔑しか感じない |
He seems to hold people from Kakogawa in contempt. | 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある |
But complacency does have a tendency to breed contempt. | そしてもちろん川に迫る脅威は他にもあります |
But when anger turns to contempt, you've been dismissed. | もうそこまでです 侮蔑とは道徳的上位に立っているということだからです |
Anybody else would be held in contempt. But, oh, no. | 他の人ならとっくに 逮捕されてる |
The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt. | 恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た |
And having a smug contempt for anyone whom you consider naive. | 誰に対しても 独りよがりの侮蔑をもつ ウォーカーさん あなたの基準によれば |
And that is why I have nothing but contempt for you. | お前には反吐が出るよ |
You know what they say, familiarity breeds, well, contempt, but, in our case... | 君は種族間の関係を 知っているでしょう... そう 差別ですよ しかし 我々の場合は... |
'A likely story indeed!' said the Pigeon in a tone of the deepest contempt. | 私は私の時間の良い多数の女の子を見て しかし そのようなネックの1つの決してだ |
You are determined to ruin him, and make him the contempt of the world! | 甥を破滅させて 世間に笑い者にさせる気ね |
led to hatred and disdain, or contempt of other people any people whatsoever was illegitimate. | 侮辱につながるものは まがい物である アウグスティヌスの主張も まったく同じです |
And in the presence of contempt, whether or not deception follows and it doesn't always follow | 騙そうとしていようがいまいが 侮蔑は騙しているとは限らないので すぐに 背を向け 方向転換して |
Contempt and beggary hangs upon thy back, The world is not thy friend, nor the world's law | 世界はtheeを豊かにする法律をさせない そして 貧しい人々ではないこと しかしそれを打破し これを取る |
Especially expressions of contempt or disgust, well you really need a lot of positives to upset that. | 沢山のポジティブなものが必要になります ストレス反応もここに含まれます |
Because it presumes that everything is equal, and any deviation is to be treated with suspicion and contempt. | 逸脱があれば嫌疑をかけられ 侮辱と見なされるのですからね それが私たちの学校システムに 居座っているのです |
Is there something I've said that's caused this contempt, or is it just the things I stand for that you despise? | こんな侮辱を受けるようなことを 私が言ったか それとも こんな蔑みをガマンしろと |
You have reduced him to his present state of poverty, and yet you can treat his misfortunes with contempt and ridicule! | 彼を貧しい境遇に突き落とし その上 不幸を軽蔑して 嘲笑するのね |
Do not hold men in contempt, and do not walk with hauteur on the earth. Verily God does not like the proud and boastful. | 他人に対して 高慢に あなたの頬を背けてはならない また横柄に地上を歩いてはならない 本当にアッラーは 自惚れの強い威張り屋を御好みになられない |
And do not turn your cheek in contempt toward people and do not walk through the earth exultantly. Indeed, Allah does not like everyone self deluded and boastful. | 他人に対して 高慢に あなたの頬を背けてはならない また横柄に地上を歩いてはならない 本当にアッラーは 自惚れの強い威張り屋を御好みになられない |
And do not turn your face away from people in contempt, nor go about in the land exulting overmuch surely Allah does not love any self conceited boaster | 他人に対して 高慢に あなたの頬を背けてはならない また横柄に地上を歩いてはならない 本当にアッラーは 自惚れの強い威張り屋を御好みになられない |
I didn't want to live in fear of having to go to jail on a contempt of court charge if they tried to compel me to decrypt my computer. | 法定侮辱罪で刑務所に入るのではという 恐怖の中で生活したくなかった 彼らが来て スティーブンから あなたに話がある と言った時 |
But those who saw the fugitive nearer, and perceived the abject terror on his perspiring face, being themselves in the open roadway, did not share in the doctor's contempt. | 汗の顔は 開いている道路では自分自身であること 医者のに共有していなかった 軽蔑 男が襲い 彼は走りながら彼は ある金持ちのようchinkedによって |
But it's that contempt that keeps this thing that we own and we pay for as something that's working against us, this other thing, and then we're disempowering ourselves. | 私たちのもので 税金を支払っている官僚機構を 私たちの邪魔をしているといった ものとして 存在させ続けています |
Now take the same patient with chest pain, make them moist and garrulous and put a little bit of alcohol on their breath, and suddenly my history is laced with contempt. | 泣きながら くどくどと説明し 患者の息が少しアルコール臭かったら 軽蔑の念が 病歴の理解に混ざり |
And we're not all going to become facial expression experts overnight here, but there's one I can teach you that's very dangerous and it's easy to learn, and that's the expression of contempt. | 簡単に学べて非常に危険な兆候を一つお教えしましょう それは侮蔑の表情です 怒りがあっても人は付き合っていき 同じ土俵にもいられます |
Related searches : Beneath Contempt - Contempt For - Civil Contempt - Criminal Contempt - Show Contempt - Breed Contempt - Contempt Proceedings - Utter Contempt - Showing Contempt - Contempt Against - With Contempt - Contempt Of Congress - Treated With Contempt - Found In Contempt