Translation of "has not revealed" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
It has been revealed in plain Arabic. | 明瞭なアラビアの言葉で 下されたのである |
Let the followers of the Gospel judge by what Allah has revealed therein, and those who do not judge by what Allah has revealed are the transgressors. | それで福音の信者 キリスト教徒 にはアッラーがその中 福音書 に示されたものによって裁かせなさい 凡そアッラーが下されるものによらずに 裁く者は主の掟に背く者である |
It has not been revealed to me except that I am a clear warner. | これがわたしに啓示されたのは 只わたしが公明に警告するためである |
It has been revealed through the trustworthy Spirit | 誠実な聖霊がそれをたずさえ |
Our experiment has revealed that his report was unreliable. | 我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった |
Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果 彼の報告は不正確なことがわかった |
Our investigation of Stel has revealed he's a Syrrannite. | ステル調査は彼はシラナイトだと明らかにした |
It is not but a revelation revealed, | それはかれに啓示された 御告げに外ならない |
The satans have not revealed the Quran | また悪魔たちがこれ 啓示 を 湾 すこともないのである |
Let the people of the Gospel judge by what has been revealed in it by God. And those who do not judge in accordance with what God has revealed are transgressors. | それで福音の信者 キリスト教徒 にはアッラーがその中 福音書 に示されたものによって裁かせなさい 凡そアッラーが下されるものによらずに 裁く者は主の掟に背く者である |
It has been revealed by the Lord of the Universe. | これは 万有の主から下された啓示である |
It is a revelations which has been revealed to him | それはかれに啓示された 御告げに外ならない |
More happening on Geonosis, I feel, than has been revealed. | メッセージ以上のことが起こってるぞ ジオノーシスではな |
It was not the devils that revealed it. | また悪魔たちがこれ 啓示 を 湾 すこともないのである |
And let the People of the Gospel judge by what Allah has revealed therein. And whoever does not judge by what Allah has revealed then it is those who are the defiantly disobedient. | それで福音の信者 キリスト教徒 にはアッラーがその中 福音書 に示されたものによって裁かせなさい 凡そアッラーが下されるものによらずに 裁く者は主の掟に背く者である |
It has been revealed by the Lord of all the worlds. | 万有の主からの啓示である |
He has verily revealed to you this Book, in truth and confirmation of the Books revealed before, as indeed He had revealed the Torah and the Gospel | かれは真理をもって あなたに啓典を啓示され その以前にあったものの確証とし また 先に 律法と福音を下され |
(Whether people believe or not) Allah bears witness that whatever He has revealed to you, He has revealed with His knowledge, and the angels bear witness to it too, though the witness of Allah is sufficient. | だがアッラーは あなたに下されたもの 啓示 がかれの御知識によって下されたことを立証なされる 天使たちもまた立証する 本当にアッラーは 抜かりない立証者であられる |
then revealed to his servant that he revealed. | そしてしもべ ムハンマド に かれの啓示を告げた |
and revealed to God's servant what he revealed. | そしてしもべ ムハンマド に かれの啓示を告げた |
Indeed it is not except a Revelation which is revealed, | それはかれに啓示された 御告げに外ならない |
They said, You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies. | するとかれらは言った あなたがたはわたしたちと同じ人間に過ぎません 慈悲深き御方は何も啓示を下されはしません あなたがたは 嘘をついているだけです |
When He revealed to His votary what He revealed. | そしてしもべ ムハンマド に かれの啓示を告げた |
when We revealed what was revealed unto thy mother | その時は わが意志をあなたの母に伝えた |
Thus He revealed Unto His bondman whatsoever He revealed. | そしてしもべ ムハンマド に かれの啓示を告げた |
Then He revealed to His servant what He revealed. | そしてしもべ ムハンマド に かれの啓示を告げた |
whereat He revealed to His servant whatever He revealed. | そしてしもべ ムハンマド に かれの啓示を告げた |
And he revealed to His Servant what he revealed. | そしてしもべ ムハンマド に かれの啓示を告げた |
When We revealed to your mother what was revealed | その時は わが意志をあなたの母に伝えた |
And He revealed to His servant what He revealed. | そしてしもべ ムハンマド に かれの啓示を告げた |
God testifies that whatever He has revealed to you (Muhammad) He has revealed it on purpose and the angels also testify to it but God's testimony alone is Sufficient. | だがアッラーは あなたに下されたもの 啓示 がかれの御知識によって下されたことを立証なされる 天使たちもまた立証する 本当にアッラーは 抜かりない立証者であられる |
Only this has been revealed to me that I am a distinct warner. | これがわたしに啓示されたのは 只わたしが公明に警告するためである |
it has only been revealed to me that I am a plain warner. | これがわたしに啓示されたのは 只わたしが公明に警告するためである |
It is because they are averse to what God has revealed that He has rendered their deeds futile. | それというのも かれらがアッラーが下されたものを嫌ったためで かれはその行いを無効になされる |
Who believe in what has been revealed to you and what was revealed to those before you, and are certain of the Hereafter. | またわれがあなた ムハンマド に啓示したもの またあなた以前 の預言者たち に啓示したものを信じ また来世を堅く信じる者たちである |
And He revealed unto His slave that which He revealed. | そしてしもべ ムハンマド に かれの啓示を告げた |
Let the people of the Injeel (Gospel) judge by what Allah has revealed therein. And whosoever does not judge by what Allah has revealed (then) such (people) are the Fasiqun (the rebellious i.e. disobedient (of a lesser degree) to Allah. | それで福音の信者 キリスト教徒 にはアッラーがその中 福音書 に示されたものによって裁かせなさい 凡そアッラーが下されるものによらずに 裁く者は主の掟に背く者である |
who has not begotten, and has not been begotten, | 御産みなさらないし 御産れになられたのではない |
He has revealed this Book to you, setting forth the truth and confirming the earlier Books, and earlier He revealed the Torah and Gospel | かれは真理をもって あなたに啓典を啓示され その以前にあったものの確証とし また 先に 律法と福音を下され |
(The unbelievers have said), You to whom the Quran has been revealed are insane. | かれらは言う 訓戒が啓示された者よ 本当にあなたは(ほ?)かれた者である |
This Book has beyond all doubt been revealed by the Lord of the Universe. | この啓典の啓示は 万有の主から 下ったもの で 疑いの余地はない |
It has been privately revealed to Professor Huxtane that an asteroid killed the dinosaurs. | 恐竜は隕石のために滅びたのです (笑) |
Follow what has been revealed to you from your Lord and do not follow guardians besides Him, how little do you mind. | 人びとよ 主からあなたがたに下されたものに従い かれ以外の保護者に従ってはならない だがあなたがたの 中 教訓に留意する者は少ない |
They replied, You are nothing but mortal men like us and the Merciful God has not revealed anything. You are surely lying. | するとかれらは言った あなたがたはわたしたちと同じ人間に過ぎません 慈悲深き御方は何も啓示を下されはしません あなたがたは 嘘をついているだけです |
So Allah divinely revealed to His bondman, whatever He divinely revealed. | そしてしもべ ムハンマド に かれの啓示を告げた |
Related searches : Has Been Revealed - Has Revealed That - It Has Revealed - Not Yet Revealed - Has Not - Are Revealed - Was Revealed - Were Revealed - Revealed Religion - Fully Revealed