Translation of "level of burden" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
That no bearer of burden shall bear the burden of another | 重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | 重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない |
Level Data of Level 10 | レベル 10 のレベルデータ |
relieved you of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
I relieved him of his burden. | 彼の負担を軽くしてやった |
And relieve you of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
and relieve you of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
And eased thee of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
and relieve you of your burden | あなたから重荷を降したではないか |
and relieved you of your burden | あなたから重荷を降したではないか |
Name of level | レベル名 |
level of precision. | いくつかの桁の数を保存します |
The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている |
So this burden of knowledge drives me. | 私たちには飢餓を解決する方法が |
Debug level of racoon | racoon のデバッグレベル |
All the trainees share the burden of toil. | 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている |
bear the burden of suffering for the few. | ...権力者に 苦難を押し付けられたり |
For someone who carries heavy burden of sin... | 罪多き者は... |
Will you accept the burden of his education? | その子の教育を引き受けてもらえませんか |
And removed your burden | あなたから重荷を降したではないか |
and the burden bearers | 重く 雨を 運ぶ 雲 にかけて |
and removed your burden | あなたから重荷を降したではないか |
It's not our burden. | 私たちが苦しむものじゃない |
Master carries heavy burden. | ご主人様... 重い荷を運んでる |
Grandmother's not a burden. | でも 手がかからないほうだね おばあちゃん |
The lower level he called the level of the profane. | ここで 俗は聖の反対です |
and will abide under this burden for ever. Grievous shall be the burden on the Day of Resurrection, | かれらはいつまでもこの状態のままである 復活の日の重荷こそ かれらにとり災いである |
The people groaned under the burden of heavy taxation. | 国民は重税に苦しんだ |
And those that bear the burden (of the rain) | 重く 雨を 運ぶ 雲 にかけて |
and those that bear the burden of the rain , | 重く 雨を 運ぶ 雲 にかけて |
that no soul shall bear the burden of another | 重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない |
The burden of proof is not on the producer. | 私は5月に |
But that puts some kind of burden on me. | 私は物語を |
Don't burden yourself with the secrets of scary people. | 臆病者の秘密を 背負うことはない |
Saturation level of star colors | 恒星の彩度 |
Level of the confidence interval | 信頼区間のレベル |
There's a level of connectivity. | そしてこれによって 私たちが希求する生きている意味を知り つながっている 係わり合っているんだと確信し |
Curiously the level of radiation | 興味深いことに放射線量は |
Level I will be here, level 2 is here, level 3, level 4, level 5, and so on. | この例で3番目に小さい値はどこでしょう |
That no bearer of burdens will bear the burden of another | 重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない |
But these people had the burden of most of the taxes. | これらの人々は一生懸命働き |
He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした |
Every day was a burden. | そして 会社に対しても貢献することができていない |
Please. It's such a burden. | 大変な重荷なんだ |
Sméagol knows. Heavy, heavy burden. | スメアゴル知ってる... |
Related searches : Burden Of Proof - Beast Of Burden - Burden Of Providing - Burden Of Production - Burden Of Diabetes - Burden Of Adjustment - Of The Burden - Burden Of Environment - Burden Of Work - Burden Of Establishing - Burden Of Regulation - Burden Of Risk - Of A Burden