Translation of "subjected to regulation" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
That's against regulation! | 予定に無いぞ |
So, copyright is a regulation by the State intended to change a regulation by the market. | 市場の規制 これは 独占的な権利 独占権です 必要に応じ 右の状態によって付与されるプロパティは |
He was subjected to insult. | 彼は侮辱を受けた |
Regulation needs to change. Platforms need to become cheaper. | 顧客の好みが変わるなどです |
What's the regulation of the reserve and what is the regulation of the parks? | 公園の規制は 彼らがやっていることはやってはいけないことです |
He was subjected to severe criticism. | 彼は厳しい批判にさらされた |
He was subjected to severe trials. | 彼は厳しい試練を受けた |
However, there is Starfleet regulation 619. | 艦隊規則619がある |
We should do away with this regulation. | こんな規制は廃止すべきです |
Just so long as it's regulation rope. | その時はしっかりしたロープを使ってくれよ |
That you were subjected | わが国で |
And if anyone is concerned about what I believe is the necessity for new legislation, regulation, effective regulation, | 新しい立法府 有効な法規制のために 必要と考えているものに関心があるなら バーニーマドフについてみてみましょう |
We need regulation to make sure people don't pollute and such. | 必要なものもあります この問題を語るためのボキャブラリーすら |
Now, that's why we have the regulation not to go outside. | あれで外出禁止の規則があるんだ |
He was subjected to torture by the police. | 彼は警察で拷問を受けた |
We will not be subjected to any chastisement. | わたしたちは懲罰されないのです |
The king subjected all the tribes to his rule. | 王はすべての種族を服従させた |
For 81 days he was subjected to severe interrogation. | それにかかわらず彼は釈放された後も 中国政府の監視を受けながらも |
I will not be subjected to this persecution again. | それは絶対にすべての権利 叔父なるでしょう に新聞の男が存在しません |
The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが しかしまた制定された |
And government regulation often isn't helping all that much. | 普段はあまり役に立っていません 例えばフランスでは |
and He subjected to you the sun and moon constant upon their courses, and He subjected to you the night and day, | またかれは 太陽と月をあなたがたに役立たせ 両者は飽きることなく 軌道 を廻り また夜と昼をあなたがたの用に役立たせられる |
Liquid metal battery is designed to operate at elevated temperature with minimum regulation. | 最低限の温度調整で作動するよう設計されています この電池は電流急増による |
That painting has been subjected to every test known to science. | その絵はあらゆる 検査を受けたわ |
It is established in regulation yet, there's no epidemiological data to back that up. | それをバックアップする疫学的データがない ある 我々はコホートを取ったと言うには勉強ではありません |
Obey Allah and the Messenger in order to be subjected to mercy. | アッラーと使徒に従いなさい そうすればあなたがたは 慈悲を受けられるであろう |
He was subjected to strict military discipline while in the service. | 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた |
and will be subjected to condemnation until the Day of Judgment. | この呪いは 本当に審判の日まであなたの上にあろう |
But this area, amateurs remixing culture needs to be free of the regulation of copyright. | 著作権の規制 ない公正使用できますが 無料でご利用 でさえ 著作権の懸念をトリガします |
And We subjected to him the evil ones every builder and diver. | またわれはシャイターンたちを かれに服従させた その中には 大工があり潜水夫もあり |
So rainfall cycle and water regulation by rainforests at an ecosystem level. | 降雨サイクルと水量の管理 生物種のレベルでは |
Well, in most places, utility regulation hasn't changed much since Thomas Edison. | トーマス エジソンの時代以来 大して変わっていません 電力会社は未だに 消費者がエネルギーを浪費する事で |
You have regulation information is transcribed catalysts are made stuff is happening. | 情報は転写され 触媒が作られ 色々と起こっています しかし 細胞は何をするのでしょう |
I would cite regulation, but I know you will simply ignore it. | 規則を言っても どうせ無視ですよね |
He has also subjected to you the sun and the moon, both steadfastly pursuing their courses. He has subjected to you the night as well as the day | またかれは 太陽と月をあなたがたに役立たせ 両者は飽きることなく 軌道 を廻り また夜と昼をあなたがたの用に役立たせられる |
Knowing that they will be subjected to a torment that breaks the backs. | 背骨を砕く程の大災難が かれらに降り掛かることを知るであろう |
With him We subjected the mountains to give glory at evening and sunrise, | われは山々を従わせ かれと共に朝夕に讃美させ |
And hundreds of thousands of children, incidentally, are subjected to this every year. | 毎年この被害を受けています その 正しい知識をもった州 の場所を聞いても皆さんは驚かないでしょう |
like an immune system, and we're learning from gene regulation and biological development. | 神経回路のようなネットワーク 遺伝的アルゴリズムや 進化的コンピューティング等 |
Where there is a superiority of mind, pride will always be under regulation. | 豊かな心で抑えられるものです |
Kecyte and... at that rate, you couldn't possibly maintain cell regulation or differentiation. | ケラチン生成細胞と... この速度では, 維持できるわけない... 細胞調節やら分化を. |
And He subjected for you the sun and the moon, continuous in orbit , and subjected for you the night and the day. | またかれは 太陽と月をあなたがたに役立たせ 両者は飽きることなく 軌道 を廻り また夜と昼をあなたがたの用に役立たせられる |
Then We subjected the wind to his power, to flow gently to his order, Whithersoever he willed, | そこでわれは 風をかれに従わせた それはかれの思うままに その命令によって望む所に静かに吹く |
And subjected the sun and the moon for you, which are constantly moving and has subjected the night and the day for you. | またかれは 太陽と月をあなたがたに役立たせ 両者は飽きることなく 軌道 を廻り また夜と昼をあなたがたの用に役立たせられる |
and We also subjected the devils to him all kinds of builders and divers | またわれはシャイターンたちを かれに服従させた その中には 大工があり潜水夫もあり |
Related searches : Subjected To Taxation - Subjected To Vibration - Subjected To Examination - Subjected To Scrutiny - Subjected To Tension - Subjected To Measures - Subjected To Test - Subjected To Heat - Subjected To Treatment - Subjected To Demands - Subjected To Force - Subjected To Availability - Subjected To Conditions