Translation of "this is concerning" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
This is that concerning which you were doubting.' | これこそあなたがたが 疑っていたものである |
But what is this important information concerning the Kira case. | しかし キラ事件に関する重大な事って... |
I have my own ideas concerning this battle. I have my own ideas concerning this battle. | ゆえに余は |
Concerning this, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある |
Concerning Hobbits. | まずは... ホビット族について... |
This is news of the gravest consequence concerning the war with Eurasia. | ユーラシアとの戦争の 重大ニュースです |
Concerning this matter, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある |
I have my own ideas concerning this battle. | 此度の戦いについて 我 思うところあり |
concerning the sinners, | 罪を犯した者たちに就いて |
Concerning the culprits | 罪を犯した者たちに就いて |
Concerning the guilty | 罪を犯した者たちに就いて |
Concerning my daughters. | 娘達が迷惑をかけたわね |
and he is not miserly concerning the Unseen. | かれは幽玄界 の知っていること を出し借しまない |
This is Jesus, the son of Mary and this is the truth about him concerning which they are in doubt. | そのこと イーサーがマルヤムの子であること に就いて かれら ユダヤ教徒 キリスト教徒 は疑っているが本当に真実そのものである |
John testified concerning him. | ヨハネはこの方について証言した |
Concerning which they differ. | それに就いて かれらは意見が果なる |
Concerning the Great News, | 偉大な消息に就いて |
So what's concerning us? | まず歴史上 どの時点においても 好タイミングで |
This is in fact a Commandment from your Lord so you should not have any doubt concerning this. | 真理は主から 来たもの である だからあなたがたは疑うべきではない |
This is how the Word of your Lord is proved concerning the sinful, so they will not believe. | このように主の掟に背く者に対し あなたの主の御言葉は真実であることが立証された 本当にかれらは信仰しないであろう |
It is knowledge of the Hour doubt not concerning it, and follow me. This is a straight path. | 本当にかれ イーサー は 審判の 時の印の一つである だからその 時 に就いて疑ってはならない そしてわれに従え これこそ 正しい道である |
concerning that they were doing. | かれらが行った凡てのことに就いて |
concerning which they have disputes. | それに就いて かれらは意見が果なる |
Concerning what are they disputing? | 何事に就いて かれらは尋ね合うのか |
Rather, their knowledge is arrested concerning the Hereafter. Rather, they are in doubt about it. Rather, they are, concerning it, blind. | いや かれらの知識は来世に及ばない いや それに疑いを抱いている いや それに就いてかれらは盲目である |
Such was Jesus, son of Mary (this is) a statement of the truth concerning which they doubt. | そのこと イーサーがマルヤムの子であること に就いて かれら ユダヤ教徒 キリスト教徒 は疑っているが本当に真実そのものである |
It is the knowledge of the Hour. Have no doubt concerning it, and follow me. This is a Straight Path, | 本当にかれ イーサー は 審判の 時の印の一つである だからその 時 に就いて疑ってはならない そしてわれに従え これこそ 正しい道である |
There is a rule concerning the use of knives and forks. | ナイフとフォークの使い方には決まりがある |
Till, when they see that which they are promised, then they will know who it is that is weaker concerning helpers and less important concerning numbers. | かれらは 約束されたことを見る時になって 助力において誰が最も頼りにならないか 数においても誰が最も頼りにならないかを知るであろう |
concerning what they have been doing. | かれらが行った凡てのことに就いて |
Concerning which they are in disagreement. | それに就いて かれらは意見が果なる |
concerning what they used to do. | かれらが行った凡てのことに就いて |
concerning which they are in disagreement! | それに就いて かれらは意見が果なる |
Input. Concerning Gaudily colourful... maternity dresses. | Arbeiter und Angestellte, Wissenschaftler und Genossenschaftsbauern, |
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. | この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする |
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. | 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている |
He is not questioned concerning what He does, but they are questioned. | かれは その行われたことに就いて 尋問を受けることはない だがかれらこそ尋問されるのである |
But when the truth came to them, they said, This is magic, and indeed we are, concerning it, disbelievers. | だが 真理がかれらのところに来たとなると これは魔術です わたしたちは 決してこれを信じません と言う |
I know nothing concerning the lost letter. | 私は失われた手紙について何も知らない |
Her explanation concerning that matter matches yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する |
Can lead (any) into temptation concerning Allah, | かれに反抗して 信者たちを 誘惑することが出来ようか |
Any opinions concerning the Japanese water industry? | 日本のミネラルウォーター業界について どのようにお考えですか |
Now only you and I are concerning. | 残されたのは 貴方と私だけね |
If you have any information concerning this man, please contact the police department immediately. | すぐに警察に連絡してください 続いて他の地域のニュースです |
And lo! verily there is knowledge of the Hour. So doubt ye not concerning it, but follow Me. This is the right path. | 本当にかれ イーサー は 審判の 時の印の一つである だからその 時 に就いて疑ってはならない そしてわれに従え これこそ 正しい道である |
Related searches : This Concerning - Concerning This - Is Concerning - Concerning This Fact - Concerning This Question - Concerning This Aspect - Concerning This Topic - Concerning This Point - Concerning This Subject - Concerning This Issue - Concerning This Matter - Concerning This Project - Concerning This Item - Is Not Concerning