Translation of "undertake a change" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
I have a mind to undertake the work. | その仕事を引き受けようと思っている |
Did he undertake the mission? | 彼はその役目を引き受けましたか |
I have half a mind to undertake the work. | その仕事を引き受けようかと思っている |
The directors were reluctant to undertake so risky a venture. | 役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった |
Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である |
Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事にも勤勉が大切である |
I am adamant that he undertake it. | 彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ |
His uncle will undertake the responsibility for him. | 彼のおじが彼の責任を負うだろう |
And I will undertake them, aiming at perfection. | 主よ 我は完全を目指しましょう |
So in order to undertake such a project, we obviously need brains. | 脳が必要となります 私たちは実験補助者を送り出して |
I'm curious, fräulein, what could have ever compelled you to undertake such a foolhardy endeavor? | どうにも意外ですな お嬢さん 何でそんな無茶なことをなさったんです |
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. | 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した |
But of course, most journeys that we undertake from day to day are within a city. | その日その日を 一つの都市で過ごします 知っている都市に行くと |
Then is it likely thou wilt undertake A thing like death to chide away this shame, | 死とそのcop'st自身はそれから花茎に そして 汝dar'st場合 私は なたの救済を与えるでしょう |
We'd prefer that you undertake the ritual willingly. It will stand a better chance of success. | 我々は あなたが進んで儀式を引き受けるのを望みます その方が成功の確率が上がるでしょう |
It might be a very slight change, but change is change. | 変化は変化なんです また 同時に |
Change a notification | 通知 |
For a change. | ほんの気まぐれだもの |
We change a wire, we change John Henry. | 配線を変えればジョン ヘンリーも変わる |
Change, Change, Change, Change, Change your mind! Change, Change your mind! You don't have to know anything. | shippai shite haji wo kaite kizutsuita koto TORAUMA ni natte |
Change Role A Name... | ロール A の名前を変更... |
That's a substantive change. | ピボットを通じて大きな変化を起こせますが |
A lot of change. | 幸い 9年後の調査では |
A change gonna come | そう必ずやってくる |
Just a little change | 小さな変化 |
Incredible... A total change. | 信じられない 全然違うわ |
A change of pace. | どうするんだ |
Change? Any change? | 小銭を 小銭を下さい |
Kick, replace, change a leg. Kick, replace, change the leg. | オッケー カトリーナ パオロの頭に 手を伸ばす 触りそうに |
So this change, I believe, is a huge disruptive change. | 明らかに 私は楽天家で今起こっていることに 大きな信頼を寄せています |
If you want to change a person, change the situation. | もし状況を変化させたければ システム上の権力は何処にあるかを知るべきです |
Circumstances have forced us to push back that mission and undertake an emergency rescue operation. | しかしながら今回緊急事態の発生により 急遽 救援活動に変更を 行うことになりました |
This change, this change. | これが変化です もし私たちが将来を案じるのなら 変化が必要なことを見極めるのです |
It's such a nice change. | 本当に がらりと変わってくれましたね |
My feelings underwent a change. | 私の気持ちに変化があった |
They don't change a thing! | どうしてですか なぜなら 政治的無力さによって 行動することが出来ないからです |
No, that's a lifestyle change. | 電車を使うように 説得できるかも知れません |
That's a change in x. | 高さは x の関数になります |
That could change a man. | だが何故だ? |
Said he needed a change. | ここは今 |
It'd be a nice change. | これ いいパーツだな |
It'll change in a second. | すぐ青だ |
I wouldn't change a thing. | そのままでいい |
A sudden change in schedule. | 急にスケジュールが 変わってしまって |
I just needed a change. | 変わる必要があったからな |
Related searches : Undertake A Programme - Undertake A Research - Undertake A Step - Undertake A Phd - Undertake A Training - Undertake A Challenge - Undertake A Task - Undertake A Study - Undertake A Review - Undertake A Project - Undertake A Trip - Undertake A Survey - Undertake A Journey