Translation of "up to their necks" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Some people are up to their necks in debt. | 借金で首が回らない人もいる |
We have enchained their necks up to their chins. Thus, they cannot bend their heads (to find their way). | われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった |
We placed shackles around their necks, up to their chins, so they are stiff necked. | われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった |
Those devices on their necks. | 首のに付いている装置は |
You're up to your necks in IOUs. | 人に借りを作ってるからさ |
Surely We have put on their necks fetters up to the chin, so their heads are raised | われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった |
We have put yokes round their necks right up to their chins, so that they cannot bow their heads | われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった |
We have put yokes round their necks right up to their chins, so that their heads are forced up (and they cannot see). | われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった |
Verily We have placed on their necks shackles which are up to the chins so that their heads are forced up. | われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった |
We have bound their necks with fetters up to their chin, so that their heads are raised and cannot be lowered. | われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった |
Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void. | その日 かれらは首を上げて前の方に走って行き 目は坐わって自分に戻らず 心は空ろである |
Verily! We have put on their necks iron collars reaching to chins, so that their heads are forced up. | われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった |
We have put fetters around their necks which reach up to their chins so that they are standing with their heads upright, | われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった |
Surely We have placed chains on their necks, and these reach up to their chins, so they have their heads raised aloft. | われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった |
Indeed We have put iron collars around their necks, which are up to the chins, so their heads are upturned. | われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった |
We have indeed put shackles around their necks reaching up to the chins, so they remain facing upwards. | われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった |
Bring them back to me! he said and began to stroke their legs and their necks. | さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった |
Return them to me!' And he began to stroke their shanks and necks. | さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった |
Bring them back to me so he began to slash (their) legs and necks. | さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった |
They put you on a pedestal, look up to you, and then blame you for the crick in their necks. | あなたを見上げ 首が痛いと責めるの |
Bring them back to me. then began he to pass his hand over (their) legs and their necks. | さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった |
Bring them back to me. And he began caressing their legs and necks. | さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった |
What is with those who disbelieve, stretching their necks towards you. | 今不信心者たちが あなたの方に急いでいるのは何事か |
When carcans are about their necks and chains. They are dragged | 加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう |
And if it's even more silent, they stretch their necks out. | 少しの音でも出ると彼らはまた隠れてしまいます |
He said , Return them to me, and set about striking their legs and necks. | さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった |
when they shall run with their necks outstretched and heads erect, their glances never return to themselves, their hearts are empty. | その日 かれらは首を上げて前の方に走って行き 目は坐わって自分に戻らず 心は空ろである |
Bring them back to me, and he began to rub and stroke their shanks and necks. | さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった |
He said, Bring them back to me. Then he started to rub their legs and necks. | さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった |
Can you feel that you just want to take these guys and wring their necks? | したいと思いませんか そう思いますか |
When the fetters and chains are on their necks, and they dragged | 加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう |
when they are dragged with iron collars and chains around their necks | 加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう |
when, with iron collars and chains around their necks, they are dragged | 加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう |
He then ordered, Bring them back to me and he began caressing their shins and necks. | さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった |
Bring it back for me! Then he and others began to wipe their legs and necks. | さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった |
Bring them back to me' And he hacked their legs and necks (slaughtering them for Allah). | さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった |
When, with (iron) collars and chains around their necks, they will be dragged | 加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう |
When around their necks will be shackles and chains they will be dragged. | 加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう |
When the fetters and chains are round their necks they shall be dragged | 加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう |
when fetters will be placed around their necks and chains will drag them | 加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう |
Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads kept aloft. | われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった |
They running forward with necks outstretched, their heads uplifted, their gaze returning not towards them, and their hearts a (gaping) void! | その日 かれらは首を上げて前の方に走って行き 目は坐わって自分に戻らず 心は空ろである |
Bring them back Unto me and he set about slashing their legs and necks. | さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった |
When shackles will be on their necks and also chains they will be dragged. | 加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう |
When the shackles are around their necks and the chains they will be dragged | 加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう |
Related searches : Up To Our Necks - Their Growing Up - Up Their Game - Up Their Sleeve - Up To - To Their Surprise - To Their Essentials - To Their Fullest - To Their Feet - Next To Their - To Their Knees - Fit To Their - To Their Attention - To Their Credit