Translation of "up to their necks" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Their - translation : Up to their necks - translation :
Keywords : 何千 下げ 子供

  Examples (External sources, not reviewed)

Some people are up to their necks in debt.
借金で首が回らない人もいる
We have enchained their necks up to their chins. Thus, they cannot bend their heads (to find their way).
われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった
We placed shackles around their necks, up to their chins, so they are stiff necked.
われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった
Those devices on their necks.
首のに付いている装置は
You're up to your necks in IOUs.
人に借りを作ってるからさ
Surely We have put on their necks fetters up to the chin, so their heads are raised
われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった
We have put yokes round their necks right up to their chins, so that they cannot bow their heads
われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった
We have put yokes round their necks right up to their chins, so that their heads are forced up (and they cannot see).
われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった
Verily We have placed on their necks shackles which are up to the chins so that their heads are forced up.
われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった
We have bound their necks with fetters up to their chin, so that their heads are raised and cannot be lowered.
われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった
Their necks outstretched, their heads upraised, their gaze unblinking, their hearts void.
その日 かれらは首を上げて前の方に走って行き 目は坐わって自分に戻らず 心は空ろである
Verily! We have put on their necks iron collars reaching to chins, so that their heads are forced up.
われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった
We have put fetters around their necks which reach up to their chins so that they are standing with their heads upright,
われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった
Surely We have placed chains on their necks, and these reach up to their chins, so they have their heads raised aloft.
われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった
Indeed We have put iron collars around their necks, which are up to the chins, so their heads are upturned.
われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった
We have indeed put shackles around their necks reaching up to the chins, so they remain facing upwards.
われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった
Bring them back to me! he said and began to stroke their legs and their necks.
さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった
Return them to me!' And he began to stroke their shanks and necks.
さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった
Bring them back to me so he began to slash (their) legs and necks.
さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった
They put you on a pedestal, look up to you, and then blame you for the crick in their necks.
あなたを見上げ 首が痛いと責めるの
Bring them back to me. then began he to pass his hand over (their) legs and their necks.
さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった
Bring them back to me. And he began caressing their legs and necks.
さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった
What is with those who disbelieve, stretching their necks towards you.
今不信心者たちが あなたの方に急いでいるのは何事か
When carcans are about their necks and chains. They are dragged
加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう
And if it's even more silent, they stretch their necks out.
少しの音でも出ると彼らはまた隠れてしまいます
He said , Return them to me, and set about striking their legs and necks.
さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった
when they shall run with their necks outstretched and heads erect, their glances never return to themselves, their hearts are empty.
その日 かれらは首を上げて前の方に走って行き 目は坐わって自分に戻らず 心は空ろである
Bring them back to me, and he began to rub and stroke their shanks and necks.
さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった
He said, Bring them back to me. Then he started to rub their legs and necks.
さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった
Can you feel that you just want to take these guys and wring their necks?
したいと思いませんか そう思いますか
When the fetters and chains are on their necks, and they dragged
加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう
when they are dragged with iron collars and chains around their necks
加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう
when, with iron collars and chains around their necks, they are dragged
加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう
He then ordered, Bring them back to me and he began caressing their shins and necks.
さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった
Bring it back for me! Then he and others began to wipe their legs and necks.
さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった
Bring them back to me' And he hacked their legs and necks (slaughtering them for Allah).
さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった
When, with (iron) collars and chains around their necks, they will be dragged
加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう
When around their necks will be shackles and chains they will be dragged.
加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう
When the fetters and chains are round their necks they shall be dragged
加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう
when fetters will be placed around their necks and chains will drag them
加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう
Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads kept aloft.
われはかれらに首枷をはめ それが顎にまで及ぶ それでかれらの頭は上向きになった
They running forward with necks outstretched, their heads uplifted, their gaze returning not towards them, and their hearts a (gaping) void!
その日 かれらは首を上げて前の方に走って行き 目は坐わって自分に戻らず 心は空ろである
Bring them back Unto me and he set about slashing their legs and necks.
さあ その馬を連れて参れ そしてかれは 馬の足と首を切り落としてしまった
When shackles will be on their necks and also chains they will be dragged.
加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう
When the shackles are around their necks and the chains they will be dragged
加がかれらの首に(墳?)められ また鎖が巻かれ かれらは引かれるであろう

 

Related searches : Up To Our Necks - Their Growing Up - Up Their Game - Up Their Sleeve - Up To - To Their Surprise - To Their Essentials - To Their Fullest - To Their Feet - Next To Their - To Their Knees - Fit To Their - To Their Attention - To Their Credit