Translation of "whilst i was" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
I was just reading it whilst sitting on the crapper. | トイレにいる間読んでたんだ |
Well, whilst you're in this mood, I will. | そのようね 行くわ |
I have no business with him whilst he's alive. | 彼が生きているかぎり 僕に出番はない |
Then We cast him on a bare desert whilst he was sick. | だがわれは 荒れ果てた 岸辺 にかれを打ち上げた かれは病んでいた |
But Allah was not going to send them a penalty whilst thou wast amongst them nor was He going to send it whilst they could ask for pardon. | だがアッラーは あなたがかれらの中にいる間 懲罰をかれらに下されなかった またかれらが御赦しを請うている間は 処罰されなかった |
Whilst you've been sleeping, we've been busy. | They're out to destroy me. |
It represents a colossal waste of food, but what I discovered whilst I was writing my book was that this very evident abundance of waste was actually the tip of the iceberg. | ただ 本を書きながら気付いたのです これはまだ大規模な食料廃棄問題の 氷山の一角にすぎないのです |
Whilst when they measure or weigh for them, give less. | 相手にわたす 量や重さを計るときは 少なく計量する者たちである |
Whilst mine, it's a 50 dollar ohmmeter from Home Depot. | 発見するのは このメソテリンと呼ばれるタンパク質で |
Single stroke rolls. So why can't I then do that whilst learning a piece of music? | まさに先生の意図でした |
I think Christ and all his angels have been asleep whilst we are left to suffer. | キリストと彼の天使達は 我々が苦しんでいる間... ずっと寝てたんだと思う |
And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing. | 家族の許へ帰る時 笑い草にしたものである |
Whilst you're here, it would be best if you didn't wander. | すぐにトムに君の部屋を案内させよう |
Mr. Riddle had a number of teachers whilst here at Hogwarts | 彼を教えた教師は何人もいる |
Whilst I was at Philips, we discussed this idea of a maybe technology, something that wasn't either switched on or off, but in between. | オン オフの中間というアイディアの議論をしました ガスや液体という形をとるかもしれません |
So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware. | だがその 懲罰 は かれらの気付かない中に突然襲いかかるであろう |
Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile. | Kile の終了時に最もよく使う記号のリストをクリアします |
So whilst inventing the technology that would usher in the telecommunications revolution, | テクノロジーを発明する一方で ワトソンは 太陽系の |
Whilst this was going on, the police I had alerted, they were on standby, and just as the concoction was ready, and they were about to give it to the kids, | 警察は待機していました そして 毒薬ができあがり 子どもに飲ます直前 |
Whilst it is no more than reminder for the people of the world. | だが この クルアーン こそは 万有のための訓戒に外ならない |
Your Lord would never destroy the villages unjustly, whilst their people were reforming. | あなたがたの主は そこの居住民が矯正 に留意 する間は 単なる 悪行のために都市を滅ぼされない |
You'll find out soon enough. Whilst I've been digging around on Lord John | Tell your friend to get out of there. |
A bribe of the flesh, gentlemen, whilst her husband promotes anarchy and war. | 肌の賄賂は 皆さん 一方 彼女の夫は無政府と戦争を 助長した |
He said I am better than him. Thou createdst me of fire, whilst him Thou didst create of clay. | かれは申し上げた わたしはかれ 人間 よりも優れています あなたは火でわたしを御創りになりましたが かれは泥で創られただけです |
And whilst I'm painting I have to be very careful, because the paint starts to turn into little blobs. | ペンキがダマになってしまうんだ それにすぐに乾いてしまう |
So an envoy from your Lord completed his round upon the garden, whilst they were sleeping. | それでかれらが眠っている間に あなたの主からの天罰がそれを襲った |
And verily they hinder them from the way, whilst they deem that they are rightly guided. | こうして 悪魔は正しい 道からかれらを拒む しかもかれらは 自分は 正しく 導かれているものと思い込んでいる |
Warn them of that Day of Anguish, when the matter is determined whilst heedlessly they disbelieve. | あなたは悔恨の日 復活の日 に就いて かれらに警告しなさい その時 事は決定されるのである かれらが油断し また不信心である間に |
I was... I was... | 僕は 僕は |
And Allah is not one to chastise them whilst thou art in their midst, nor was Allah going to chastise them while they were asking forgiveness. | だがアッラーは あなたがかれらの中にいる間 懲罰をかれらに下されなかった またかれらが御赦しを請うている間は 処罰されなかった |
But Allah was not to punish them whilst you were living in their midst. Nor would Allah punish them if they repeatedly ask forgiveness of Him. | だがアッラーは あなたがかれらの中にいる間 懲罰をかれらに下されなかった またかれらが御赦しを請うている間は 処罰されなかった |
He said, I will indeed be saddened by your taking him away, and I fear that the wolf may devour him, whilst you are unaware of him. ( Prophet Yaqub knew of what was about to happen.) | かれ ヤアコーブ は言った あなたがたがかれを連れて行くのは わたしにはどうも心配である あなたがたがかれに気を付けない間に 狼がかれを食いはしないかと恐れている |
In response they rebelled against their Lord s command, so the thunderbolt seized them whilst they were watching. | その時かれらは 主の命令に横柄に背いたので あれよと見ているまに雷に襲われた |
I was. Well, I was. | ねえ聞いて欲しいの |
I was late. I was... | 遅れてごめん |
I was married. I was married and I was pregnant. | 夫がいて 妊娠したの |
Now whilst I've been assured that their presence will not disrupt our daytoday activities a word of caution. | 彼らがいても日々の活動に 支障はないと言われておるが 注意すべきことがある |
I was free, I was happy. | 70年代初頭は |
I was white, I was educated, | 私は 素晴らしい保護施設にたどり着きました |
I was thinking, I was researching. | 祖父が書斎で1人過ごしたのと |
I was told I was dyslexic. | 実際には私は資格を持っていました |
I was good, honest I was. | 上手だったのよ |
I was just... I was just... | 待ってくれ |
I was dreaming I was dead. | 死んだ夢を見てた |
I was. I was watching you. | ああ そうだね |
Related searches : Whilst He Was - Whilst I Appreciate - Was I - I Was - Whilst Maintaining - Whilst Working - Whilst This - Whilst Doing - Whilst Using - Whilst Talking - Whilst Avoiding - Whilst Adhering - Whilst Offering