Translation of "amid claims" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Amid gardens and watersprings, | 園と泉の間に |
amid gardens and springs, | 果樹園や泉 |
amid gardens and springs, | 園と泉の間に |
Amid thornless lote trees | かれらは 刺のないスィドラの木 |
Amid thornless lote trees, | かれらは 刺のないスィドラの木 |
He is cool amid confusion. | 彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ |
and amid the extended shade | 絶え間なく流れる水の間で |
She claims the inheritance. | 彼女はその遺産を要求している |
The tower stood amid the ruins. | その塔は廃墟の中に立っていた |
They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる |
Amid searing wind and boiling water. | かれらは 焼け焦がすような風と 煮え立つ湯の中 |
Amid infernal miasma and boiling water | かれらは 焼け焦がすような風と 煮え立つ湯の中 |
The pious shall be amid bliss, | 本当に敬虔な者は 必ず至福の中におり |
They will live amid the scorching, | かれらは 焼け焦がすような風と 煮え立つ湯の中 |
Here I've written four claims. | 式の抽象構文木を 再帰的に探索することで評価できる |
He claims he had instructions. | そうなのか? |
Archer claims to be impartial. | アーチャーは公平であると主張している |
What he claims he needs. | 何が必要だと |
Indeed, the righteous will be amid bliss. | 本当に敬虔な者は 必ず至福の中におり |
Indeed the pious shall be amid bliss, | 敬虔な者は 必ず至福の中にいる |
A farm worker! He claims he's He claims he's a doctor. ( tender theme playing ) | ここで 周り中で猛威をふるう 火にもかかわらず |
They will live amid the thornless lot trees | かれらは 刺のないスィドラの木 |
Masaru claims that he is innocent. | マサルは潔白であると主張した |
He claims that he is honest. | 彼は自分が正直だと言っている |
And he claims basic web features | 関連リンクやアラート お勧め機能は |
Here I've written down four claims. | 文脈自由文法は常に有限の文を生成する |
At least he claims he doesn't. | 少なくとも彼は関与していないと言っている |
He claims we got our man. | 中佐の考えは違うわ |
She was standing amid the ruins of the castle. | 彼女は城の廃墟の中にたたずんでいた |
Truly the godfearing shall dwell amid shades and fountains, | 主を畏れる者は 本当に 涼しい 影と泉の間にいるだろう |
But the righteous will be amid gardens and bliss. | 主を畏れた者たちは必ず楽園の歓びの中に置り |
Indeed the Godwary will be amid gardens and springs. | 本当に主を畏れる者は 泉のある楽園に入る |
Indeed the Godwary will be amid gardens and springs, | だが主を畏れ 敬虔であっ た者は 楽園と泉に 住み |
Indeed the Godwary will be amid gardens and bliss, | 主を畏れた者たちは必ず楽園の歓びの中に置り |
Indeed the Godwary will be amid gardens and streams, | 本当に主を畏れる者は 園と川のある |
Indeed the Godwary will be amid shades and springs | 主を畏れる者は 本当に 涼しい 影と泉の間にいるだろう |
(they shall live) amid burning winds and boiling water, | かれらは 焼け焦がすような風と 煮え立つ湯の中 |
Indeed, the cautious, shall live amid shades and fountains | 主を畏れる者は 本当に 涼しい 影と泉の間にいるだろう |
The pious ones will rest amid the shade, springs, | 主を畏れる者は 本当に 涼しい 影と泉の間にいるだろう |
I have seen bricks amid the oak copse there. | 道を 右に ブリスターの丘に ブリスターフリーマン 住んでいた |
He claims he knows nothing about her. | 彼女の事は何も知らないと彼はいいはる |
He claims that he is a painter. | 彼はあれでも絵書きだってさ |
To the orphan with claims of relationship, | 近い縁者の孤児を |
Anja Laeremans. A prostitute, the barman claims. | アンニャ ラーラマン バーテンの話では売春婦だそうです |
We're en route to verify his claims. | 彼の話を確かめる為に向かっている |
Related searches : Amid Concerns - Amid Fears - Amid Tensions - Nestled Amid - Amid Competition - Amid Allegations - Amid Worries - Come Amid - Comes Amid - Amid Signs - Amid Expectations - Set Amid - Amid The Rubble