Translation of "communicated with" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
They communicated with the Western countries. | 彼らは何年もの間お互いに連絡していた |
We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった |
We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった |
They communicated with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った |
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language. | パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った |
Somehow Frobisher communicated with his broker down in Palm Beach. | フロビシャーは ブローカーと接触してるはず |
This is only revelation communicated, | それはかれに啓示された 御告げに外ならない |
It's a really profound amount of nonverbal information that's communicated with the eyes. | ものすごいものがあります そしてこれは 現在コンピュータサイエンスにおいて |
In the early days people communicated by smoke signals. | 昔彼らはのろしで通信していた |
The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした |
Song is something that we communicated with people who otherwise would not have understood where we're coming from. | 長々と政治の話をしても |
And the only difference between those two is in the way it was communicated. | もしアイデアを 人の心に響くよう伝えられたなら |
We communicated to him Our decree that the guilty ones would be destroyed by the morning. | われがこの決定をかれに知らせたのは 残ったこれらの 罪深い 者たちを 翌 朝滅ぼすためである |
Incredibly, all of this can be communicated on just a few square inches of a screen. | 数インチの画面上で伝わります 読み書きというのは |
So somehow Frobisher and his broker communicated down in Florida, but no one saw them together. | どこかで接触してるはずだが 目撃者がいない |
And We communicated to him the decree that by the morning those people will be totally destroyed. | われがこの決定をかれに知らせたのは 残ったこれらの 罪深い 者たちを 翌 朝滅ぼすためである |
Update the heap so the heap property is restored and all of this information is communicated back and forth. | 復元するようにしてください さあやってみましょう |
There was shared attention looking at the same sort of thing, and recognizing socially communicated reinforcement at the end. | 最後には対話で 褒められたのを認識するのもわかりました 現在 これを研究室のロボットに 取り入れようとしています |
We've only communicated via this telepresence system, which always makes me think of him as the man inside the Internet. | 彼はインターネットの 中の人だといつも思っていました (笑) 彼はイギリス人です 海底ケーブル産業は |
so that He may ascertain that they have communicated the messages of their Lord, and He encompasses all that is with them, and He keeps an count of all things. | それはかれらが 果して主の御告げを伝えたかどうかをかれが知られるためであり またかれらの持つものを取り囲んで 凡てをそれぞれ計算に数え上げられるためである |
So if you cross the border just across the border a small factory in Germany, and here you can see the guy with his computer screen, and those points in space are communicated. | ドイツの小さな工場の様子です 男性とコンピューター画面が見えます 先ほどの空間上のプロットが 伝達されています そして左側には工場の 切削装置があります |
But rather than intervene directly, in most cases the diagnostic of your disease is communicated to the doctor, who then takes on the intervention. | 検査を行った医師に伝えられます これが診断エージェントです |
The people of the Mifulu communicated entirely in rhyme, although that's actually less impressive than it sounds, because their language only contained one vowel. | マフルの言葉は常に 韻を踏んでいます と言っても大したことではなく 彼らの言葉には 母音が1つしかないのです |
The panel consists of a large list of specific events which need to be communicated to the user. This list is organized into groups by applications. | このパネルは ユーザーに通知すべきイベントの大きなリストからなっています このリストはアプリケーションをグループに別けてあります |
This suggests that whatever is beautiful and moving, whatever gives us a new way to see, cannot be communicated to those who speak a different language. | どんなに美しく 感動的で 新しい見解をもたらす詩であろうが 他の言語を話す人には |
They ask thee concerning the Spirit (of inspiration). Say The Spirit (cometh) by command of my Lord of knowledge it is only a little that is communicated to you, (O men!) | かれらは聖霊に就いてあなたに問うであろう 言ってやるがいい 聖霊は主の命令によ って来 る 人びとよ あなたがたの授かった知識は微少に過ぎない |
The unbelievers said to their apostles We shall drive you out of our land, or else you come back to our fold. Their Lord then communicated to them We shall annihilate these wicked people, | すると信じない者はかれらの使徒たちに言った わたしたちは あなたがたを国土から必ず追放するでしょう さもなければ わたしたちの教えに返りなさい そこで主は かれら 使徒 に啓示なされた われは不義の徒らを 必ず滅ぼし |
But if you turn your backs on me , then know that I have communicated to you whatever I was sent to you with. My Lord will make another people succeed you, and you will not hurt Allah in the least. Indeed my Lord is watchful over all things. | 仮令あなたがたが背き去っても わたしはあなたがたのために 与えられたものを既に伝えた 主はあなたがたの代りに 他の民を継がせられた あなたがたは少しも かれを害することが出来ないのである 本当にわたしの主は 凡てを見守られる |
So he abandoned them to their fate , and said, O my people! Certainly I communicated to you the message of my Lord, and I was your well wisher, but you did not like well wishers. | それで サーリフは かれらから去って言った わたしの人びとよ 確かにわたしは主の御告げを宣ぺ伝え またあなたがたに助言をした だがあなたがたは誠実な助言者を喜ばない |
So he abandoned them to their fate and said, O my people! Certainly, I communicated to you the messages of my Lord, and I was your well wisher. So how should I grieve for a faithless lot? | それでかれはその民を去って言った 人びとよ 本当にわたしは御告げを確実にあなたがたに伝え また助言をしたのである 信仰しない人びとのために どうしてわたしの心を痛めようか |
Beware of the man with... with... with... with... | 気をつけな... 男に... 男... |
With loving kindness, with patience, with openness? | これは それらの偉大な瞑想家が行っていることです |
With joy, with gratitude, and with love, | Ä é Å é Æ ð ³Ž µ Ä ½ Æ Å B Í A |
With strength! With power! | 本当に疲れた |
O Apostle! Communicate that which has been sent down to you from your Lord, and if you do not, you will not have communicated His message, and Allah shall protect you from the people. Indeed Allah does not guide the faithless lot. | 使徒よ 主からあなたに下された 凡ての ものを 宣ベ伝えなさい あなたがそれをしないなら かれの啓示を宣べ伝える使命は果せないであろう アッラーは 危害をなす 人びとからあなたを守護なされる アッラーは決して不信心の民を導かれない |
Because we connect with her, with here, with the heart not with here, with the brain. | 心が 繋がるから 敏感になって そして繋がりましょう |
We were experimenting with type, with illustration, with photos. | イラストや写真でも とても楽しかった それらはすぐに結果をもたらし始めました |
Stay with me. Victor, stay with me! Stay with... | しっかり |
With the meeting with Weaver. | 段取りをつけなかったら? |
With | 幅 |
With | 値 |
with | を次に置換 |
With | 置換後 |
with them that strive with me. | 校長室 ちゃんと理由を説明しよう |
With a swing, not with force. | はずみだ 力じゃない |
Related searches : Communicated With You - As Communicated With - Be Communicated With - Are Communicated - Widely Communicated - Was Communicated - Information Communicated - Duly Communicated - I Communicated - Communicated Effectively - Broadly Communicated - Communicated Separately - Had Communicated