Translation of "construed accordingly" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Could be construed as an offensive weapon | 武器になるとも考えられる |
What you are proposing could be construed as treason. | あなたが提案してることは 反逆ではないのか |
So their liabilities increase accordingly. | これが 未償還の紙幣です |
We all are. Act accordingly. | お前らも 見習ったほうがいい |
Watch your leader and act accordingly. | よくリーダーを見て その通りに動きなさい |
Accordingly I gave up my plans. | そこで私は自分の計画を断念した |
These are the rules act accordingly. | これが規則なのだから それに従って行動しなさい |
Then we adjust the content accordingly. | その後 大抵2か月後くらいにデザインを始めます |
We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて 貴社の記録も調整してください |
Adjust your equipment accordingly. That is all. | 各自それに応じた装備に調整してくれ 以上だ |
Living is dear, accordingly we have to economize. | 生活費は高い だから私たちは倹約しなければならない |
You must judge the situation and act accordingly. | 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない |
She was asked to go, and she left accordingly. | 彼女は行くように頼まれた だから出かけた |
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. | 生産力が落ちた 従って労働者のボーナスも少なくなるだろう |
Obviously, our chance of having no cancer decreased accordingly. | 分かりましたか それではまとめましょう |
And otherwise, you raise or lower the number accordingly. | この 4 を消しましょう |
She is an adult, so you should treat her accordingly. | 彼女は大人だから それ相応に扱うべきだ |
As computers get faster, the seed size must increase accordingly. | シードの大きさを増やす必要がある 擬似ランダムのお陰で アリスとボブは |
The Syrrannites were responsible and they'll be dealt with accordingly. | シラナイトは責任があり しかるべき対応をとる |
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy. | 人は金持ちになるに従ってけちになりがちである |
So once politicians reach the parliamentary environment they will behave accordingly. | 実際 人は何千年もの間 政府を運営し |
Write down what I'm about to tell you and act accordingly. | まず吐いた物がつまらないように 体を横にするんだ |
All those seeking asylum will be processed and dealt with accordingly. | 亡命者保護を求めているものに 対しては 処置を下し それに応じて対処します |
You know, a dumbfounded, mouthagape look of shock might be construed by some as an editorial crack too. | ショックで開いた口が ふさがらないようだな 卒論に書いても構わないが |
who determines the nature of all that exists , and guided it accordingly | またかれは 法を定めて導き |
Depending on the type of the object the script has to react accordingly. | 表 1Hyperwave設定オプション |
Therefore, the regiment's Party leadership has decided to punish all those involved accordingly. | 連隊の党機関は決定した すべての関係者を罰するように |
I'm not sure what we did could be construed as a crime, even if it were proven we were responsible. | 我々のしたことが犯罪になるか 疑わしいと思いますよ 例え責任があることは 証明されたとしても 私は 我々がブラックアウトを 起こしたとは信じていない |
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly. | ワインにはいろいろなタイプがあり それによって育成の仕方もさまざまです |
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. | 自分さえよければいいという考え方はやめなさい もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ |
We want to access these global variables, so we need to declare them accordingly. | 新たなラインに達した時は変数steppingの値を確認し |
If we go back to this permalink, we can see that it updates accordingly. | 完了したらあなたのブログのURLを入力してください |
Now we just repeat. We look at the next measurement. We weight particles accordingly. | 再サンプリングをして次を予測します |
That you actually declared your resolution of never taking orders and were compensated accordingly. | 牧師禄の代わりに 報酬を受け取ったとか |
So because of the efforts of a few, it changes the world center accordingly. How? | この進化の圧力が全員に作用しているからだ 彼らは正しい背景が見えないだけ 誘発させる刺激を必要としている |
Well, then we have to determine who or what did and deal with it accordingly. | そしたら本物の加害者を 探して 始末しなきゃ |
And we're going to iterate through each page in the pages list, updating our best_page accordingly. | それに応じてbest pageをアップデートします ですからもし候補ページのランク つまり反復しているページが |
It seems that fetuses are taking cues from the intrauterine environment and tailoring their physiology accordingly. | 環境状況を察し 自分の生理機能を合わせます 胎児は母胎内で |
Secondly, Captain Gu Zidi, of the 9th Company is to be punished for his mistake accordingly. | 第二に 第9中隊の隊長谷子地は 過ちを犯したため 罰を受けるべきである |
Well, in both cases, the thing that is construed as being affected is expressed as the direct object, the noun after the verb. | 動詞の後に名詞が来る 直接目的語で表現されます マフィンをどこかに移動させる事象 |
Now, many of you might worry that the notion of well being is truly undefined, and seemingly perpetually open to be re construed. | 漠然としているために 皆の見解が 一致しないと思う人は少なくないでしょう では どうやって安泰の概念を |
Some languages are read from right to left. This setting will change the viewer and editor accordingly. | 右から左に読む言語で有効にします この設定によってビューアとエディタの表示が変わります |
Accordingly We forgave him that, and he has a near place in Our presence and a fair resort. | それでわれは かれ の過ち を赦した かれは 今 本当にわれに近づき 多幸な 悟り切った 帰り所にいる |
In this case, you have likely visited more banks then rivers and so the context is resolved accordingly. | その事実に応じて文脈は決まります これは プライミング と呼ばれる概念と結びついています |
This can be construed as an example of what's called factor analysis where each speaker is a factor in the drawing signal that your microphone records. | 信号の因子と考えた場合の 因子分析の例と解釈できます 他にも例はたくさんあります |
Related searches : Be Construed Accordingly - Accordingly, - Properly Construed - Is Construed - Construed Broadly - Construed Against - Construed For - Construed With - Broadly Construed - Are Construed - Reasonably Construed - Advise Accordingly - Amended Accordingly