Translation of "throughout its course" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
learning throughout the whole life course. | 好奇心を持ち学び続ける高齢者は |
Runs its course? | なんだって |
It's indicated throughout the course of my observations. | 私の監視の経過から明らかです |
The ship changed its course. | 船は進路を変えた |
Let's define some notation that we're using throughout this course. | かなりの数のシンボルを定義していきます 全てのシンボルを |
These are themes that aren't just pervasive throughout this course but are pervasive throughout all computer science. | コンピュータサイエンス全体にも通じるテーマです 1つ目は抽象化です |
The car veered from its course. | 車はコースをはずれた |
We'll be talking to you, obviously, throughout the course of this newscast. | もちろんニュースキャストを介してのものです 私は 今だれかを |
I'm going to talk about a lot of different examples throughout the course. | いつも我々が扱っているのが真の独立変数か |
Of course, its not just about the iPhone. | iPhoneが障害や壁を壊しました |
We're going to use these throughout this entire course are standard deviation and variance. | 分散です そして標準偏差はただの 分散のルートです |
They're going to be infuriated if they sense they're wrongly accused throughout the entire course of the interview, not just in flashes they'll be infuriated throughout the entire course of the interview. | 一瞬ではなく 取り調べの間ずっと激昂するはずです 改ざんの犯人に対して |
Lighten up, Cogsworth, and let nature take its course. | 心配するな 自然にうまくいくさ |
So during the course of the day, five different smells are dispersed throughout that environment. | 5つの異なる香りが発せられ 家の人は香りだけで |
But it's an animal that's about 98 percent in decline throughout most of its range. | 98 が死滅しました これは外洋の深海に住む動物で |
Throughout its history, Islam has borrowed and adapted from other civilizations both ancient and modern. | 適合させてきました 結局はコーランがこのようにさせているのです |
. ..a minor alteration was performed... . ..throughout the entire 8000 cubic miles of its own fabric. | 小さな修正行われた 全体で8000立方マイルに 及ぶ機械全てに対してだ |
Throughout the course, we repeatedly mention that regular expression libraries simply use finite state machines underneath. | その下で有限状態機械を使っていると 伝えてきました この最後の問題は正規表現ライブラリのための |
Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている |
You can only let the matter take its own course. | その件は成り行きに任せるしかない |
France will, of course, keep its military bases in Mali. | これらの基地は 米国にとっても利益になります |
It's not just gonna run its course and be forgotten. | 決まった経過を たどるんじゃないんだ |
The Dormouse shook its head impatiently, and said, without opening its eyes, 'Of course, of course just what I was going to remark myself.' | もちろん もちろん ちょうど私は自分自身に再マーキングするために何が起こっていたか 'あなたはまだ謎を推測している と帽子屋さんは再びアリスに回し 言った |
And, of course, the human population has its own reciprocal obligations. | 共生義務があります 私は30年に渡りチンチェロ族と |
we must dream the dreams of a river seeking its course, of the sun dreaming its worlds. | 自らの世界を夢見る 太陽の夢を |
Set condition two throughout the ship. Set condition two throughout the ship. | 全艦 第2警戒態勢に移行せよ |
Of course, it also shrinks the pumping equipment and its capital costs. | 資本コストを減らすことにも 成功しました ではこのような節約が 電力の5分の3を利用している |
Of course it makes sense. Every safe's got its weak spot, right? | 当たり前だろ どんな金庫にも弱点がある |
MTT This, of course, was the birth of opera, and its development put music on a radical new course. | オペラの発展は音楽を 全く新しい方向に発展させました |
We're going to drive prejudice throughout Edinburgh, throughout the U.K., for Welsh people. | ウェールズに対する偏見をばらまきかねませんでした 政府は過去の過ちから学習をして テロとの闘い方は変わりつつあります |
She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた |
He traveled throughout the country. | 彼は国中をくまなく旅行した |
His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった |
I have supported you throughout. | 私は徹頭徹尾あなたを支持してきました |
Cause crippling throughout the world. | コンゴのバンデュンデュ州の南端で |
There were Royalists throughout Paris. | そして 1795年の10月 王党派の暴動が起きたんだ |
And throughout European culture afterward, | キュロスは模範であり続けました |
soft background music, plays throughout) | 私はジェシカだとキャンベラから来たんだ |
I meant, throughout the fleet. | 女性や子供たち つまり艦隊全体 |
I'll expand the Empire throughout.... | 帝国を広める... 広める... |
Throughout his selfinflicted Watergate ordeal | 自らが招いたウォーターゲート事件 |
Officers posted throughout the building. | 警官をビル中に配置した |
I mean, Europe once, of course, once commanded the future in its confidence. | 自信をもってです 19世紀がまさにそうでした |
That it resumed its course and was subsequently set for selfdestruct, by you, | ノストロモ号を着陸させた コースに復帰した後 君が自爆させた |
You'll want to stop its course but at least I receive your love | 時は迫る あなたはそれを止めることができただろう 時は止まる |
Related searches : Its Course - Throughout The Course - Throughout This Course - Throughout Its Lifetime - Throughout Its Life - Throughout Its History - Throughout Its Lifecycle - Throughout Its Existence - Throughout Its Business - Takes Its Course - Change Its Course - Taken Its Course - Running Its Course - Take Its Course