Translation of "address the burden" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
and the burden bearers | 重く 雨を 運ぶ 雲 にかけて |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | 重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | 重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない |
relieved you of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
The Ring is my burden. | 指輪は僕が運ぶ |
On the contrary, clinical trials are extremely useful tools, and are much needed to address the burden of disease in developing countries. | また 途上国で発生している重い疾病に 取り組むために非常に必要とされています しかしながら 先進国と途上国では |
The correct address you have is this address . | そして 我々は中に入ってすぐにそれを修正されていますが その瞬間私は 我々が知ることができないことに気づいた |
Here's the address. | これが住所です |
the. server. address | サーバアドレス |
Here's the address. | 住所はこれです |
What's the address? | 場所は |
The address, yes. | 住所 ええ 住所は簡単 |
What's the address? | 住所は? |
And relieve you of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
and relieve you of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
And eased thee of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
Delete the selected address book folders from the address book. | 選択したアドレス帳フォルダをアドレス帳から削除します |
Cut the selected address book folders from the address book. | 選択したアドレス帳フォルダをアドレス帳から切り取ります |
The burden is light on the shoulder. | 人の痛いのは三年でも辛抱する |
The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている |
Address | 住所 |
Address | 住所 |
Address | アドレス |
Address | アドレス |
Address | 住所Name |
Address. | 住所を |
And removed your burden | あなたから重荷を降したではないか |
and removed your burden | あなたから重荷を降したではないか |
It's not our burden. | 私たちが苦しむものじゃない |
Master carries heavy burden. | ご主人様... 重い荷を運んでる |
Grandmother's not a burden. | でも 手がかからないほうだね おばあちゃん |
The recipient's email address | 受取人のメールアドレス |
The address is protected | アドレスは保護されていますQNativeSocketEngine |
It's the wrong address. | 話にならん |
Get the exact address. | 住所を訊いて |
What's the maid's address? | 住所は |
Check out the address! | 住所をよく見ろよ |
Trace the ip address | IPアドレスを調べて |
You have the address? | 彼の住所は わかる |
the burden that weighed down thy back? | それは あなたの背中を押し付けていた |
All the trainees share the burden of toil. | 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている |
bear the burden of suffering for the few. | ...権力者に 苦難を押し付けられたり |
Use specified address instead the gateway address to test the connection status | 接続の状態テストにゲートウェイアドレスではなく指定したアドレスを使用します |
and will abide under this burden for ever. Grievous shall be the burden on the Day of Resurrection, | かれらはいつまでもこの状態のままである 復活の日の重荷こそ かれらにとり災いである |
If the subscription address is identical to the address you are posting from, you may omit the address in the subject line. | 開発 者 の 連絡 用 メール アドレス は 個々 の アプリケーション の 文書 で 見つける こと が でき ます |
Related searches : Manage The Burden - Carries The Burden - Burden The Environment - Offload The Burden - Of The Burden - Lessen The Burden - Shifting The Burden - Relief The Burden - Shouldered The Burden - Ease The Burden - Reduce The Burden - Take The Burden - Carry The Burden - Shift The Burden