Translation of "shifting the burden" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
And I've been shifting technologies, shifting platforms, | そして 様々なマーケットでたくさんの仕事をしてきました |
last time with the shifting. | 描画しましょう |
Shape shifting Dinosaurs | 人為的要因による絶滅について |
The San Andreas fault is shifting. | サン アンドレアス断層が移動している |
and the burden bearers | 重く 雨を 運ぶ 雲 にかけて |
They're shifting their lines! | やつらに囲まれました |
They're shifting their orbit! | 敵船は軌道を変更しています 追従してください |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | 重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない |
So it's shifting demand to the right. | だからこの需要のシフトは |
So that's not the result of shifting. | これはなかなかよさそうに見えます |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | 重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない |
relieved you of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
The Ring is my burden. | 指輪は僕が運ぶ |
And shifting it is actually no different than shifting an ellipse a circle. | 実際 変わりません 円では yから何か差し引いたものを2乗した場合 |
This is how it's shifting. | 次にこの写真を説明しましょう |
The tectonic plates of world politics were shifting. | 変化していると言っていたのです 例えば ロシアのメドヴェージェフ大統領は |
Let me show you the weight shifting mobile. | これは携帯の形をした箱で |
I'm shifting the yellow ellipse down by two. | だからこの方程式 x はそのままで |
And relieve you of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
and relieve you of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
And eased thee of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
The burden is light on the shoulder. | 人の痛いのは三年でも辛抱する |
The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている |
The roof collapsed during the shifting of the earth's crust. | 地殻変位による崩壊の時に 船体に 損傷を受けました |
And this is about shifting baseline. | でも このアイディアは 1分ほどで説明できてしまうので |
This is shifting and reflecting functions. | それがグループになっていて |
Now we are not shifting the racetrack inbound anymore. | コードに戻り新たな制約を加えるように smooth関数を修正してください |
And removed your burden | あなたから重荷を降したではないか |
and removed your burden | あなたから重荷を降したではないか |
It's not our burden. | 私たちが苦しむものじゃない |
Master carries heavy burden. | ご主人様... 重い荷を運んでる |
Grandmother's not a burden. | でも 手がかからないほうだね おばあちゃん |
Pay attention to the strangeness of the weather, the shifting gravity. | 天候の変化が変でしょう 重力に逆らってる |
the burden that weighed down thy back? | それは あなたの背中を押し付けていた |
All the trainees share the burden of toil. | 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている |
bear the burden of suffering for the few. | ...権力者に 苦難を押し付けられたり |
and will abide under this burden for ever. Grievous shall be the burden on the Day of Resurrection, | かれらはいつまでもこの状態のままである 復活の日の重荷こそ かれらにとり災いである |
So we're shifting it over to the right by 5. | x 4の平方根では |
He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした |
Every day was a burden. | そして 会社に対しても貢献することができていない |
Please. It's such a burden. | 大変な重荷なんだ |
Sméagol knows. Heavy, heavy burden. | スメアゴル知ってる... |
The people groaned under the burden of heavy taxation. | 国民は重税に苦しんだ |
And those that bear the burden (of the rain) | 重く 雨を 運ぶ 雲 にかけて |
and those that bear the burden of the rain , | 重く 雨を 運ぶ 雲 にかけて |
Related searches : Burden Shifting - Manage The Burden - Carries The Burden - Address The Burden - Burden The Environment - Offload The Burden - Of The Burden - Lessen The Burden - Relief The Burden - Shouldered The Burden - Ease The Burden - Reduce The Burden - Take The Burden