Translation of "as time permits" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
If time permits, I'll visit the museum. | もし時間が許せば博物館を訪れたい |
Check the permits. | 許可証を調べろよ |
These permits cost a lot. | 許可証にはたくさん費用がかかる |
The question permits of only one interpretation. | その問題には一つの解釈しかない |
Do you need any insurances and permits? | 他には イベント終了後の 清掃費用も考えておきましょう |
Permits are coming through, you're getting everything you need? | 許可も下りたし 順調だろ |
Every year there would be fewer and fewer permits as we follow the cap to our goal. | 革新的な企業は環境にやさしいものをつくるだけでなく |
Hmm. well, out of state permits aren't valid in California. | 他州の許可はカリフォルニアでは無効よ |
Tale as old as time | おとぎ話が |
Tale as old as time | おとぎ話のように |
The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ 船はいつでも出帆します |
Well, governments would distribute a certain amount of permits to pollute. | 毎年 目標に近づくにつれて許可分は減らされるわ |
As time goes by. | 時の過ぎゆくままに |
I did counterfeit important Party documents, including exLondon permits and travel passes. | 党の重要文書を偽造した 旅行許可証もその一つだ |
Tale as old as time Song as old as rhyme | おとぎ話のように 昔の歌のように |
Time reveals truth as well as falsehood. | 時は虚偽のみならず真実も明らかにする |
Take as much time as you need. | 好きなだけ時間をかけていい |
Take as much time as you need. | 好きなだけどうぞ |
Take as much time as you want. | 急がなくていい |
Use file's modification time as time of import | ファイルの修正時間をインポートの時間として使用 |
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. | 離れることで全体が見渡せるようになり 今度はそれで ある程度のパターン認識ができるようになるのである |
I've been sent here to see if you gentlemen are carrying your permits. | 君の許可を調べるよう派遣された |
We have as much time as it takes. | 時間は十分ある |
The same as last time? | 前の女 |
Quality time as they say. | 幸福な時というやつだ |
Sometimes it's as simple as Once upon a time ... | カーターシリーズには バローズが 常に語り部として登場します |
Rising in the east Tale as old as time | 太陽が東から 昇るのと同じに |
I'll buy you as much time as I can. | 時間稼ぎをする |
Whenever you have spare time, as a part time job, | この方に 会いに来ていただけませんか |
Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない |
We'll make twice as much time. | 二倍時間がかせげる ミリーは運転を覚えなくてね |
For the first Time as allies | 仲間になるのは初めてだった |
...as he walked in each time. | ...彼が執筆した時代が |
Such as keys and time signatures... | 例えばキーと表記記号 |
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない |
In hopefully, as short a period of time as possible. | どれくらい時間がかかるのか |
We span time together. We span time together as a couple. | いつも仲のいい 二人ってことだ |
As the proverb says, Time is money. | ことわざにもあるように 時は金なり だ |
He said nothing as to the time. | 彼は時間のことは何も言わなかった |
Adolescence is viewed as time of transition. | 青年期は移り変わりの時期と見られている |
As time went on, our hopes sank. | 時間がたつにつれて我々の希望は消えた |
The problem came about as time passed. | 時が経つにつれて 問題が生じてきた |
She felt less sad as time passed. | 時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった |
You will understand it as time passes. | 時がたつにつれてそのことが理解できるだろう |
As time goes on, grief fades away. | 時がたつにつれて 悲しみは薄らぐ |
Related searches : Time Permits - Whenever Time Permits - When Time Permits - If Time Permits - Regulatory Permits - Granting Permits - Applicable Permits - It Permits - Issuing Permits - Permits For - Drilling Permits - Schedule Permits - Permits Issued - Necessary Permits