Translation of "just as though" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Just go about your business as though I wasn't here. | よし 狼に気をつけるんだよ |
Not as good as Gibbs, though. | ギブスの方がまだマシ |
I feel as though | ずっと前に見た |
As though rubies and pearls. | かの女らはさながらルビーかサンゴのよう |
Besides, it's not as though | 殺そうとしたんじゃない |
It's not just puzzles, though. | 例えば アメリカ人がさまざまな変わった要因で |
Must've been just wonderful though. | ああ そうだった |
The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました まだまだもとの通りしっかりとしているのに |
As though they were frightened asses | かれらは丁度獅子を見て恐怖に陥ったロバのように |
As though they were eggs hidden. | かの女らは 注意深く守られている卵のよう |
As though they were asses startled. | かれらは丁度獅子を見て恐怖に陥ったロバのように |
As though they were panicked donkeys. | かれらは丁度獅子を見て恐怖に陥ったロバのように |
And it became as though reaped. | それで朝には それは摘み取られたようになった |
I feel as though I've won. | スーツケースに話題を戻し |
As though you're confronting the French. | フランス軍の幻でも 見たのかい |
It's not just about terrorism, though. | 大きなパラダイム シフトがありました |
There's, uh, just one thing, though. | 何だ? |
Though I just visited the website. | びっくりしました |
It's not just, though, these days, adults who overwork, though, is it? | 働きすぎです 私は今37才なので80年代中盤に |
She spoke as though nothing had happened. | 彼女は何もなかったかのように話した |
He talks as though he knew everything. | 彼は何でも知っているかのように話す |
He speaks as though he knew everything. | 彼はまるで何もかも知っているように話す |
He talks as though he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ |
He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す |
As though they are jacinth and coral. | かの女らはさながらルビーかサンゴのよう |
As though they were camels yellow tawny. | 丁度 狂奔する 黄褐色のラクダのよう |
As though they were rubies and corals. | かの女らはさながらルビーかサンゴのよう |
as though they were frightened wild asses, | かれらは丁度獅子を見て恐怖に陥ったロバのように |
As though they were rubies and pearls. | かの女らはさながらルビーかサンゴのよう |
It's as though I've never been away. | 旅行だったんですか? |
There's a second way though, as well. | 音による障害です コミュニケーションには |
It was as though time had stopped. | 二人がわたしを からかった理由は謎です |
That means twice as much parking, though. | 駐車場料金は大変高額です 建屋の中に |
It seems as though we've come miles. | あなたが思い出すかもしれません 私は最後の夜だもの |
As though I were still a child... | ぼくは赤ん坊だった |
as though I were his own son. | 我が子のように |
It looks as though Skywalker has failed. | スカイウォーカーの力が足りなかったみたい |
Leonardo wasn't just thinking about Vitruvius, though. | 当時 イタリアで |
Maybe plants just like these numbers, though. | これはフィボナッチ数列と関係があるのでしょうか? |
It's just so bad for you, though. | 身体に悪いよ |
We're just finishing up, though. It's okay. | もう終わりよ 大丈夫 |
So, the oxygen in water behaves as though it's negative, and the hydrogens behave as though they're positive. | 水素は正に帯電しています 水の1分子中の結合は |
Just as strange, just as abnormal. | だから 親と同じで お前も まともじゃないの |
as though they had never dwelt therein. Oh, away with the people of Midian, just as happened with the Thamud! | かれらは まるでそこに住んでいなかったかのようであった 丁度サムードが滅びたようにマドヤンは滅びた |
As though that we call religious people often believers, as though that were the main thing that they do. | さほど重要でない目的ほど 前に出されるというのはよくある話で 信者 という呼び方のせいもあって 信じることが中心のように見えます |
Related searches : As Though - As Just - Just As - As Well Though - Behave As Though - Read As Though - Look As Though - Act As Though - Feel As Though - Looks As Though - Seeing As Though - Felt As Though - Almost As Though