Translation of "seeing as though" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
I'll be seeing you tomorrow though. | マックに約束したの 顔を出すと |
The child gaped at me as though he were seeing a ghost. | 子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた |
Not as good as Gibbs, though. | ギブスの方がまだマシ |
I feel as though | ずっと前に見た |
As though rubies and pearls. | かの女らはさながらルビーかサンゴのよう |
Besides, it's not as though | 殺そうとしたんじゃない |
But seeing you guys today, it's like seeing you as college students. | どうしてかしら |
Even though she is seeing someone else, I won't give her up. | 実際 彼女は誰かと付き合っているけれども 僕は彼女を諦めない |
Stop seeing me as a normal person! | 私のことを凡人だと思うのはやめて |
Mamy, seeing as you can walk again | ママ また歩けるようになったみたいだけど |
As though they were frightened asses | かれらは丁度獅子を見て恐怖に陥ったロバのように |
As though they were eggs hidden. | かの女らは 注意深く守られている卵のよう |
As though they were asses startled. | かれらは丁度獅子を見て恐怖に陥ったロバのように |
As though they were panicked donkeys. | かれらは丁度獅子を見て恐怖に陥ったロバのように |
And it became as though reaped. | それで朝には それは摘み取られたようになった |
I feel as though I've won. | スーツケースに話題を戻し |
As though you're confronting the French. | フランス軍の幻でも 見たのかい |
As opposed to seeing resources they already had. | これが その町の写真です |
Sorry, Ron, but seeing as you can't walk... | ごめんなさいロン あなたは歩けないから... |
She spoke as though nothing had happened. | 彼女は何もなかったかのように話した |
He talks as though he knew everything. | 彼は何でも知っているかのように話す |
He speaks as though he knew everything. | 彼はまるで何もかも知っているように話す |
He talks as though he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ |
He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す |
As though they are jacinth and coral. | かの女らはさながらルビーかサンゴのよう |
As though they were camels yellow tawny. | 丁度 狂奔する 黄褐色のラクダのよう |
As though they were rubies and corals. | かの女らはさながらルビーかサンゴのよう |
as though they were frightened wild asses, | かれらは丁度獅子を見て恐怖に陥ったロバのように |
As though they were rubies and pearls. | かの女らはさながらルビーかサンゴのよう |
It's as though I've never been away. | 旅行だったんですか? |
There's a second way though, as well. | 音による障害です コミュニケーションには |
It was as though time had stopped. | 二人がわたしを からかった理由は謎です |
That means twice as much parking, though. | 駐車場料金は大変高額です 建屋の中に |
It seems as though we've come miles. | あなたが思い出すかもしれません 私は最後の夜だもの |
As though I were still a child... | ぼくは赤ん坊だった |
as though I were his own son. | 我が子のように |
It looks as though Skywalker has failed. | スカイウォーカーの力が足りなかったみたい |
So, the oxygen in water behaves as though it's negative, and the hydrogens behave as though they're positive. | 水素は正に帯電しています 水の1分子中の結合は |
He will say, My Lord, why did You raise me blind, though I was seeing? | かれは言う 主よ わたしは 以前 聴限者であったのに 何故わたしを盲目として甦らせたのですか |
So as you turn around you're seeing different colors. | こちらはダイアモンドの構造が元になっています |
Well, I figure seeing as how you knew him. | つまり どうやってあなたは 彼と知り合えたのかと |
Um, seeing friends. Seeing friends. | 友達に会いに来たんだ |
As though that we call religious people often believers, as though that were the main thing that they do. | さほど重要でない目的ほど 前に出されるというのはよくある話で 信者 という呼び方のせいもあって 信じることが中心のように見えます |
He speaks English as well as though he were an Englishman. | 彼はまるで英国人であるかのように英語がうまい |
Seeing | スターリング |
Related searches : As Though - Seeing It As - Seeing As You - Seeing As How - As Well Though - Behave As Though - Just As Though - Read As Though - Look As Though - Act As Though - Feel As Though - Looks As Though - Felt As Though